bind

Italian translation: legarsi - associarsi/congiungersi vincolandosi/impegnandosi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bind
Italian translation:legarsi - associarsi/congiungersi vincolandosi/impegnandosi
Entered by: Mara Ballarini

07:12 Nov 17, 2006
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: bind
mi riesce difficile trovare un termine che unisca in italiano i due significati di associarsi e vincolarsi, che a mio avviso sarebbero necessari in quanto si parla di consorzi interuniversitari e di obblighi delle parti.
La frase:
Such discussion about values is also important as globalization also implies that Countries and their institutions bind themselves not only into formal bodies but also into a network of laws and obligations that interact not only on basis of rules and regulations but also within certain set of values.
La frase è chiara ed è data solo come riferimento del termine.
Grazzz
raffaella
Raffaella Cornacchini
Local time: 07:45
legarsi - associarsi/congiungersi vincolandosi/impegnandosi
Explanation:
giusto qualche idea:

il termine legarsi se riesci ad inserirlo nella frase in cui ti serve penso implichi un po' entrambe le accezioni del termine inglese.

altrimenti, in una frase come quella che hai dato di esempio hai la possibilità di giocare su due termini, ovvero, ad es: queste istituzioni non solo si associano in xxx, ma si vincolano/impegnano anche verso una serie di obblighi.... etc.. etc.. Insomma qualcosa del genere, se sono riuscita a spiegarmi, ovvero anzichè avere un solo verbo che regge due oggetti (come nell'es in inglese) ne metti due.
oppure ancora qualcosa del tipo: ' xxx associandosi si vincolano a...'
o si associano (in...) vincolandosi a ...
beh spero di averti dato qualche idea :-)
ciao
Selected response from:

Mara Ballarini
Australia
Local time: 15:45
Grading comment
ottimo suggerimento, grazie mille.
raffaella
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4si uniscano
Rita Bilancio
3 +1legarsi - associarsi/congiungersi vincolandosi/impegnandosi
Mara Ballarini
4suggerimento
irenef
3si accordino/uniscano gli sforzi
Valeria Faber
3si impegnino reciprocamente
Luca Umidi


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
legarsi - associarsi/congiungersi vincolandosi/impegnandosi


Explanation:
giusto qualche idea:

il termine legarsi se riesci ad inserirlo nella frase in cui ti serve penso implichi un po' entrambe le accezioni del termine inglese.

altrimenti, in una frase come quella che hai dato di esempio hai la possibilità di giocare su due termini, ovvero, ad es: queste istituzioni non solo si associano in xxx, ma si vincolano/impegnano anche verso una serie di obblighi.... etc.. etc.. Insomma qualcosa del genere, se sono riuscita a spiegarmi, ovvero anzichè avere un solo verbo che regge due oggetti (come nell'es in inglese) ne metti due.
oppure ancora qualcosa del tipo: ' xxx associandosi si vincolano a...'
o si associano (in...) vincolandosi a ...
beh spero di averti dato qualche idea :-)
ciao

Mara Ballarini
Australia
Local time: 15:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
ottimo suggerimento, grazie mille.
raffaella

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirra_
4 hrs
  -> grazie Mirra!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si accordino/uniscano gli sforzi


Explanation:
un'altra idea...

Valeria Faber
Italy
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suggerimento


Explanation:
... si vincolano (reciprocamente) attraverso l'adesione ad enti formali, oltre che al rispetto di una rete di leggi ed impegni...

che ne dici?
buona giornata!

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2006-11-17 08:08:04 GMT)
--------------------------------------------------

ecco un esempio di come sia reso un concetto simile (rete di obblighi che impegnano enti aderenti a consorzi...):

"impegno al recepimento annuale del Piano delle attività della Rete (PAR), quale rete di impegni tra gli Enti aderenti;"

http://www.rete.toscana.it/comunita/delib.htm
;-)

irenef
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si impegnino reciprocamente


Explanation:
Sbirciando anche un po' le risposte di tutti penso che questa possa essere una soluzione...buon lavoro!

Luca Umidi
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
si uniscano


Explanation:
-

Rita Bilancio
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search