wrinkled

Italian translation: increspato/spiegazzato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wrinkled
Italian translation:increspato/spiegazzato
Entered by: Daniela Gabrietti

15:41 Apr 1, 2017
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / stampante
English term or phrase: wrinkled
Unevenness may not be seen in the printed result, such as color or line shift.
By reading the pattern with the scanner, the printer alignment is optimized and the print quality would be better.

...
If the alignment pattern is dirty or wrinkled, press [Back] and perform cartridge setup from the beginning.

If the alignment pattern is not placed correctly on the scanner of the printer, correctly place the adjustment sheet again and press [OK ] to make the adjustment.

Mi aiutate a capire il senso di questo aggettivo riferito al motivo di allineamento?
Daniela Gabrietti
Local time: 04:42
increspato/spiegazzato
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2017-04-01 15:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

Preferirei poi "modello/schema di allineamento", che evidentemente è anch'esso cartaceo o di cartoncino, dato il termine di domanda correlato.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 04:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4increspato/spiegazzato
Gaetano Silvestri Campagnano
4se presenta delle grinze/se sono presenti grinze/se ha delle grinze
Francesco Badolato


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
increspato/spiegazzato


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2017-04-01 15:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

Preferirei poi "modello/schema di allineamento", che evidentemente è anch'esso cartaceo o di cartoncino, dato il termine di domanda correlato.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 867
Notes to answerer
Asker: Concordo però con Francesco sul fatto che nell'ambito delle stampanti "motivo di allineamento"è la dicitura corretta.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se presenta delle grinze/se sono presenti grinze/se ha delle grinze


Explanation:
"Wrinkled" in questo caso significa che ha delle grinze.
Si potrebbero usare anche i termini"grinzato" o "grinzoso" ma tradurrei come proposto.

Printing with a wrinkled ribbon will reduce the print quality (pag. 24)
Eventuali grinze compromettono la qualità di stampa (pag. 280)
http://my.okidata.com/mandown.nsf/440a0280a73d7bbf852576ee00...$FILE/LE840-LE850_UG.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2017-04-01 17:10:29 GMT)
--------------------------------------------------

Concordo con il fatto di tradurre "alignment pattern" con "motivo di allineamento" perchè nell'ambito delle stampanti è la dicitura corretta.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 643
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search