English term
eco pea coal type II
In polacco si chiama ekogroszek (lett. eco-pisello).
Mi verrebbe da tradurre il termine con carbone granulato o granulare (ma questo si usa x tutt'altra applicazione).
3 | carbone pisello | Marco Solinas |
Mar 20, 2013 20:38: Daniela Zambrini changed "Term asked" from "\"These are low-temperature, water, steel heating furnaces, designed for burning " to "eco pea coal type II "
Proposed translations
carbone pisello
http://www.stocklots24.it/contatti con b2b/rapporti di affar...
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-03-20 20:50:51 GMT)
--------------------------------------------------
avevo dimenticato: di tipo II
Discussion