mesh

Italian translation: rete o maglia

11:23 Jan 18, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: mesh
Come tradurreste "mesh"?

Compare molte volte in questo brevetto, ad esempio qui:

- "Patent Document 3 discloses a wound dressing that includes a perforated material (mesh) having throughholes and an absorbent material disposed on one face of the perforated material and in which the other face of the perforated material is coated with a silicone resin and a part of the absorbent material corresponding to the throughholes is also coated with the silicone resin."

- "The mesh 11 is a knitted fabric or a woven fabric formed of a multifilament. The mesh 11 has a sheet shape with a top face and a bottom face. A wound dressing 1 using a fiber material as the mesh 11 to be a base material can obtain higher following performance to any unevenness comparing with the case in which a synthetic resin film material is used as the base material."



Grazie !
MJV
Italy
Local time: 14:56
Italian translation:rete o maglia
Explanation:
magari l'avrai già fatto anche tu, ma digitando "mesh multifilament" escono un sacco di immagini esemplificative....o il tuo dubbio era proprio se mettere rete o maglia??

Io propenderei per rete. PS ho tradotto da poco un brevetto fiume sui multifilamenti usati nell'industria tessile e ho trovato molto utili i libri di Google books; hai già provato?
Selected response from:

STEFANIA MAURO
Italy
Local time: 14:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rete o maglia
STEFANIA MAURO


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rete o maglia


Explanation:
magari l'avrai già fatto anche tu, ma digitando "mesh multifilament" escono un sacco di immagini esemplificative....o il tuo dubbio era proprio se mettere rete o maglia??

Io propenderei per rete. PS ho tradotto da poco un brevetto fiume sui multifilamenti usati nell'industria tessile e ho trovato molto utili i libri di Google books; hai già provato?

STEFANIA MAURO
Italy
Local time: 14:56
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search