Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase:interhole distance
Come tradurreste "interhole distance"? "distanza tra i fori"?
"The depth of the pores after the final (i.e., preferably second) electrochemical step is typically from 2 to 10 microns, and preferably, from 3 to 8 microns, and most preferably from 4 to 6 microns, including all ranges subsumed therein. Furthermore, the interhole distance of the pores making up final anodic aluminum oxide layer is typically from about 200 to 500 nanometers, and preferably, from 300 to 475 nanometers, and most preferably, from 350 to 450 nanometers, including all ranges subsumed therein."
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.