sets under the effect

Italian translation: si solidifica sotto l'influsso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sets under the effect
Italian translation:si solidifica sotto l'influsso
Entered by: Lorenzo Rossi

13:33 Nov 19, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: sets under the effect
Come tradurreste il passaggio "sets undet the effect"?

"For the experimental realization of the present invention a pair of existing used sports boots with leather upper part was used, and its whole surface was evenly covered by a brush with a colorless adhesive having a single component of the commercial name CONIPUR 301 made by the company BASF, 67056 Ludwigshafen, Germany. This adhesive belongs to the polyurethane family and it is poly-isocyanate based and sets under the effect of the humidity of the ambient air."


Grazie !
MJV
Italy
Local time: 11:55
si solidifica sotto l'influsso
Explanation:
Si solidifica sotto l'influsso dell'umidità dell'aria dell'ambiente

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2018-11-19 15:05:20 GMT)
--------------------------------------------------

Certo :) Nel contesto di questa frase seguente meglio "indurimento" e "si indurisce".
Spero di averti aiutato.
Lorenzo


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2018-11-19 15:14:31 GMT)
--------------------------------------------------

Qui puoi tradurre "adesivi che si induriscono velocemente" oppure "adesivi che si solidificano velocemente".
Selected response from:

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 11:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3si solidifica sotto l'influsso
Lorenzo Rossi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si solidifica sotto l'influsso


Explanation:
Si solidifica sotto l'influsso dell'umidità dell'aria dell'ambiente

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2018-11-19 15:05:20 GMT)
--------------------------------------------------

Certo :) Nel contesto di questa frase seguente meglio "indurimento" e "si indurisce".
Spero di averti aiutato.
Lorenzo


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2018-11-19 15:14:31 GMT)
--------------------------------------------------

Qui puoi tradurre "adesivi che si induriscono velocemente" oppure "adesivi che si solidificano velocemente".

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 11:55
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 59
Notes to answerer
Asker: Posso chiederti quindi se tradurresti "setting" con "indurimento" nella seguente frase, e "set" con "si indurisce"? " Depending on the ambient temperature and on the humidity of air the surface will sufficiently set in about 12 to 24 hours. [0031] After setting, the remaining excess (not bound) grains can be removed by using a soft rug. The remaining surface will be sufficiently stable, coarse and it has an excellent contact adhesion with the ball."

Asker: Grazie! "setting" compare anche qui: " If a fast setting is required, then to such purposes there are fast-setting adhesives that adhere equally well to the leather (or plastic) surface of the upper part and to the rubber grains. An example for such a fastsetting adhesive, which is preferred for the present in vention, is the cianoacrylate-based adhesive of the type LOCTITE 4850 manufactured by the German company Henkel AG." Posso usare "indurimento"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search