holding torque stored

Italian translation: coppia di tenuta (o coppia statica) conservata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:holding torque stored
Italian translation:coppia di tenuta (o coppia statica) conservata
Entered by: Susanna Martoni

09:41 Nov 27, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: holding torque stored
Come tradurreste "holding torque stored"?

" Document US2005253542 A1 discloses a rotation control device of working machine. In a neutral range preset, there are set a zone for stopping and holding a rotating body only by a mechanical brake, a zone for holding the body only by performing position holding control, and a zone for simultaneously exerting both effects, i.e., the effect of the mechanical brake and the effect of the holding control. On-the-spot holding torque generated when the position holding control is performed is stored. The higher of the on-the-spot holding torque stored and accelerating torque according to an operation amount of the body at a rotation starting time is set as electric motor torque for acceleration. When performing a pressing work including pressing a bucket against an object for work, torque control is carried out according to the operation amount."


Grazie !
MJV
Italy
Local time: 00:01
coppia di tenuta (o coppia statica) conservata
Explanation:
Tradurrei in questo modo.

Dove "holding torque" è la coppia di tenuta o coppia statica.
Se di recente "maintenance torque" è stato tradotto come "coppia statica", questa "holding torque" si potrebbe distinguere, così come si sta facendo nel testo di origine, indicando una coppia di tenuta.

Vedi qui:
https://www.motoripassopasso.it/MotoriPassoPasso_HoldingTorq...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 22 min (2018-11-28 10:03:30 GMT)
--------------------------------------------------

Secondo me sì.
Controllo di mantenimento (o conservazione) della posizione.
Selected response from:

Susanna Martoni
Italy
Local time: 00:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3coppia di tenuta (o coppia statica) conservata
Susanna Martoni


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coppia di tenuta (o coppia statica) conservata


Explanation:
Tradurrei in questo modo.

Dove "holding torque" è la coppia di tenuta o coppia statica.
Se di recente "maintenance torque" è stato tradotto come "coppia statica", questa "holding torque" si potrebbe distinguere, così come si sta facendo nel testo di origine, indicando una coppia di tenuta.

Vedi qui:
https://www.motoripassopasso.it/MotoriPassoPasso_HoldingTorq...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 22 min (2018-11-28 10:03:30 GMT)
--------------------------------------------------

Secondo me sì.
Controllo di mantenimento (o conservazione) della posizione.

Susanna Martoni
Italy
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 194
Notes to answerer
Asker: Grazie. In "position holding control" è corretto tradurre con "controllo di mantenimento della posizione"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search