from being transmitted to

Italian translation: Evitando che (le vibrazioni) vengano trasmesse a

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:from being transmitted to
Italian translation:Evitando che (le vibrazioni) vengano trasmesse a
Entered by: Lorenzo Rossi

14:18 Dec 1, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: from being transmitted to
Come tradurreste il passaggio "from being transmitted to a casing"? Non capisco se la frase sia stata scritta correttamente o meno.

"Further another aspect of the present invention is to provide a tattooing apparatus, which can block vibrations generated by parts operated for driving a tattoo needle to reciprocate in a straight line therein from being transmitted to a casing."


Grazie !
MJV
Italy
Local time: 23:18
Evitando che (le vibrazioni) vengano trasmesse a
Explanation:
Evitando che (le vibrazioni) vengano trasmesse a

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni 20 ore (2018-12-05 10:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco la mia proposta di trazione: Un altro aspetto di questa invenzione è quello di fornire un'apparecchiatura per tatuaggi che sia in grado di bloccare le vibrazioni generate dalle parti azionate per guidare un ago da tatuaggio con movimento alterno in linea retta in esso, evitando che vengano trasmesse a un involucro. Spero di averti aiutato.
Selected response from:

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 23:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Evitando che (le vibrazioni) vengano trasmesse a
Lorenzo Rossi
4evitando quindi che [le vibrazioni]si trasmettano/la loro trasmissione
Laura Gentili


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
evitando quindi che [le vibrazioni]si trasmettano/la loro trasmissione


Explanation:
Mi sembra scritto con i piedi, in ogni caso io lo capisco così, dopo i vari incisi che rendono il tutto di una pesantezza assurda, la parte finale si riferisce alla trasmissione delle vibrazioni all'involucro (o come hai deciso di tradurre "casing")

Laura Gentili
Italy
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Evitando che (le vibrazioni) vengano trasmesse a


Explanation:
Evitando che (le vibrazioni) vengano trasmesse a

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni 20 ore (2018-12-05 10:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco la mia proposta di trazione: Un altro aspetto di questa invenzione è quello di fornire un'apparecchiatura per tatuaggi che sia in grado di bloccare le vibrazioni generate dalle parti azionate per guidare un ago da tatuaggio con movimento alterno in linea retta in esso, evitando che vengano trasmesse a un involucro. Spero di averti aiutato.

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 23:18
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: Grazie. Non ho ben capito come tradurresti l'intera costruzione, cioè dove inseriresti quel "evitando che". Di seguito ti riporto la traduzione che ne ho fatto io, dimmi cosa ne pensi: "Un altro ulteriore aspetto della presente invenzione è quello di fornire un’apparecchiatura per tatuaggi, che può bloccare le vibrazioni generate da parti azionate per guidare un ago per tatuaggio per muoversi con moto alterno in una linea retta in esso, evitando che vengano trasmesse a un involucro." Grazie!!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search