foci

Italian translation: centri

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:foci
Italian translation:centri
Entered by: Giuseppe Turdo

06:34 Oct 11, 2010
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / globalizzazione
English term or phrase: foci
The traditional approach to industrial policy consists of a list of sectors to be promoted along with a list of instruments for promotion (for example, tariff protection, tax rebates, R&D subsidies, cheap credit, industrial zones). Our approach, by contrast, was process-oriented. It focused on repositioning existing institutions—such as the Department of Trade and Industry or the Industrial Development Corporation—into foci of business-government dialogue. *****The dialogue would seek to identify bottlenecks and opportunities in industrial activities, few of which could be known beforehand, and to respond quickly and with a variety of policies to the prospects that the dialogue identified.35
nic
Local time: 00:13
centri
Explanation:
Come ha scritto Sara, foci e' da intendersi come latinismo plurale di focus. Io, in quel contesto, lo tradurrei "centri".
Selected response from:

Giuseppe Turdo
United Kingdom
Local time: 23:13
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4focolai
Constantinos Faridis (X)
4centri
Giuseppe Turdo
3concentrandosi ...
Sara Bollati


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
concentrandosi ...


Explanation:
foci come plurale di focus. vista la ripetizione del verbo prima secondo me devi girare la frase usando"concentrandosi invece su" etc.

un'idea.

Sara Bollati
New Zealand
Local time: 10:13
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
focolai


Explanation:
secondo il dizionario I.A.T.E anche se si tratta di un termine medico/

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 01:13
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
centri


Explanation:
Come ha scritto Sara, foci e' da intendersi come latinismo plurale di focus. Io, in quel contesto, lo tradurrei "centri".

Giuseppe Turdo
United Kingdom
Local time: 23:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search