PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

free riders

Italian translation: free rider

10:19 Oct 23, 2010
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / globalizzazione
English term or phrase: free riders
We need a different vision, one that safeguards the considerable benefits of a moderate globalization while explicitly recognizing the virtues of national diversity and the centrality of national governance. What we need, in effect, is an updating of the Bretton Woods compromise for the twenty-first century.
This updating must recognize the realities of the day: trade is substantially free, the genie of financial globalization has escaped the bottle, the United States is no longer the world’s dominant economic superpower, and major emerging markets (China especially) can no longer be ignored or allowed to remain free riders on the system
nic
Local time: 01:15
Italian translation:free rider
Explanation:
Il termine "free rider" è comunque anche in italiano.

Cfr. la definizione di Wikipedia: http://it.wikipedia.org/wiki/Problema_del_free_rider

Il fenomeno del free rider ha luogo quando, all'interno di un gruppo di individui, si ha un membro che evita di dare il suo contributo al bene comune poiché ritiene che il gruppo possa funzionare ugualmente nonostante la sua astensione.

Il Free Riding è un comportamento che prende il nome da colui che sale sull'autobus senza comprare il biglietto.

Ovviamente, però, si deve usare il termine "rider" al singolare, senza "s", visto che in italiano il plurale dei prestiti dall'inglese rimane invariato.
Selected response from:

Elisa Farina
Spain
Local time: 01:15
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2cavalcare / sfruttare il sistema
rigrioli
4 +1free rider
Elisa Farina
4 +1corridori/partecipanti liberi
frafidato
4a briglie sciolte
Marco Oberto
3 +1chi/che sfrutta a sbafo OR chi fa il parassita / scroccone
Ernestine Shargool
Summary of reference entries provided
From babylon
Gad Kohenov

Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
free rider


Explanation:
Il termine "free rider" è comunque anche in italiano.

Cfr. la definizione di Wikipedia: http://it.wikipedia.org/wiki/Problema_del_free_rider

Il fenomeno del free rider ha luogo quando, all'interno di un gruppo di individui, si ha un membro che evita di dare il suo contributo al bene comune poiché ritiene che il gruppo possa funzionare ugualmente nonostante la sua astensione.

Il Free Riding è un comportamento che prende il nome da colui che sale sull'autobus senza comprare il biglietto.

Ovviamente, però, si deve usare il termine "rider" al singolare, senza "s", visto che in italiano il plurale dei prestiti dall'inglese rimane invariato.

Elisa Farina
Spain
Local time: 01:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
1 day 2 hrs
  -> Grazie!:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
corridori/partecipanti liberi


Explanation:
http://www.uciimtorino.it/peyron/04_lezione_n_4_i_beni_pubbl...

frafidato
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  darwilliam: mi suona bene
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
chi/che sfrutta a sbafo OR chi fa il parassita / scroccone


Explanation:

(evitando, in questo caso, 'fare il portoghese'! )

... non si può consentire a xxx di sfruttare a sbafo il sistema

ecc.

Ernestine Shargool
United Kingdom
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rigrioli: Ti chiedo scusa, ieri mi era sfuggita la tua risposta e ho messo " sfruttare" anche nella mia. (però non direi sfruttare a sbafo, mi pare ridondante)
1 day 11 hrs

neutral  darwilliam: non mi pare un linguaggio consono al business/commerciale ed e' anche troppo 'caricato' (di significato negativo)...
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cavalcare / sfruttare il sistema


Explanation:
...non possono essere più a lungo ignorati e non si può (continuare a) permettere loro di cavalcare liberamente il sistema / di cavalcare il sistema a proprio (esclusivo) vantaggio.

http://mastroblog.wordpress.com/2006/12/28/poeti-navigatori-...

rigrioli
Italy
Local time: 01:15
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  darwilliam: e' un ottimo modo x metterla.
9 hrs
  -> grazie !

agree  Zerlina
12 hrs
  -> grazie !
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a briglie sciolte


Explanation:
"free rider" può intendersi anche come un piccolo paese a economia chiusa che vive di esportazioni e di protezionismo.

L'articolo suggerisce che non si possa più consentire a queste economie di muoversi "a briglie sciolte" sui mercati internazionali (per esempio, rifiutandosi artificiosamente di rivalutare la loro moneta) e continuando, viceversa, a proteggere dall'economia globale il proprio mercato interno.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2010-10-24 12:18:28 GMT)
--------------------------------------------------

Piccola precisazione:
"Free rider" può intendersi anche come un **piccolo** paese a economia chiusa che vive di esportazioni e di protezionismo.
E' una definizione che calza a pennello anche per la Cina, se non per il fatto che si tratta di un paese molto esteso.
Non è una definizione di mio pugno; l'ho estrapolata dal dizionario Business English di Garzanti che, evidentemente, è stato pubblicato quando questo fenomeno dei paesi "free riders" riguardava ancora paesi di piccoli dimensioni. Il boom cinese è successivo, e richiede quindi un aggiornamento della definizione solo per quanto attiene l'aggettivo "piccolo" che non è più adeguato.



Marco Oberto
Italy
Local time: 01:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 103

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  James (Jim) Davis: Principally with the economics of the situation. The country accused most of "free riding" (not paying their way) as it is used here is China, the largest country in the world in terms of population, hardly a "piccolo paese". See discussion, no room here
16 mins
  -> "a briglie sciolte" means "with no or little rules" i.e. "not paying its/their way" in terms of compliance with rules. Therefore, I believe it perfectly translates "free rider". Just add "di norma" before "piccolo" and that's it !

agree  Zerlina: perché no!:-)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 22 mins
Reference: From babylon

Reference information:
Babylon English-Italian

free-rider problem
menefreghismo, atteggiamento di disinteresse per le conseguenze causate da azioni egoistiche a discapito della comunità


Babylon in Portuguese speak of cavaleiro livre:

free-rider problem
o problema do cavaleiro livre (situação onde cada um dos individuais melhora sua situação pessoal com a suposição errada que a situação geral não ficará pior por causa disto)

Example sentence(s):
  • ;
Gad Kohenov
Israel
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search