Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Italian translation: con il solo risultato che il denaro...
15:57 Feb 13, 2012
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase:only for the money to be lent on
Evergreening may even help shrink China’s off-balance-sheet banking problem. Borrowers who can’t get bank credit have been going instead to “shadow” lenders, loading up the system with hard-to-measure risks. A big bank might lend to a blue-chip, say, only for the money to be lent on to a dubious project. Better that profligate borrowers get money from the banking system, where regulators can see it, than from outside it.
Explanation: vada poi a finanziare un progetto di dubbia natura. Il senso è questo :)
Federica Masante Local time: 06:56 Specializes in field Native speaker of: English, Italian PRO pts in category: 48
Ciao Federica, ciao a tutti,
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.