18:04 Dec 10, 2012 |
|
English to Italian translations [PRO] Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | documenti d'archivio relativi al contratto |
| ||
3 | file contrattuali |
| ||
3 | documenti contrattuali/ documentazione |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
documenti contrattuali/ documentazione Explanation: nel contesto il contract file è la documentazione da allegare al contratto Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
file contrattuali Explanation: Penso che contengono le condizioni contrattuali con il laboratorio (metode di provo, tracciabilità...) -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2012-12-10 18:21:08 GMT) -------------------------------------------------- Sorry for my poor Italian -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-12-10 19:56:24 GMT) -------------------------------------------------- In FR "fichiers contractuels" or like skiuna "documents contractuels" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
documenti d'archivio relativi al contratto Explanation: O "documentazione d'archivio relativa al contratto" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.