reposed

Italian translation: che si basa su esso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reposed
Italian translation:che si basa su esso
Entered by: Mario Altare

20:50 Dec 5, 2016
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Energia sostenibile per g
English term or phrase: reposed
The Commission will carry out a REFIT evaluation of the EU framework for energy taxation in order to define possible next steps also in the context of the efforts to remove fossil fuel subsidies.
EU's external and development co-operation policies are important tools to support clean energy transition globally and help our partners in neighbourhood countries and developing world in this process*.

* See Communication on a Proposal for a new European Consensus on Development – Our World, our Dignity, our Future, COM(2016) 740; and the ** reposed ** European External Investment Plan
Mario Altare
Local time: 20:47
che si basa su esso
Explanation:
ovvero 'relativo'.

L'idea è di riporre.
"There exists an underlying current of confidence inherent in teleological designs reposed in a (presumed) understanding of ―things‖."
https://www.foboko.com/sentence-dictionary/english/reposed

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-12-06 11:38:17 GMT)
--------------------------------------------------

a volte in italiano si usa

'soggiacente' come 'underlying'
Selected response from:

fbbest
Italy
Local time: 20:47
Grading comment
Grazie mille (anche a Françoise) :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3che si basa su esso
fbbest


Discussion entries: 3





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
che si basa su esso


Explanation:
ovvero 'relativo'.

L'idea è di riporre.
"There exists an underlying current of confidence inherent in teleological designs reposed in a (presumed) understanding of ―things‖."
https://www.foboko.com/sentence-dictionary/english/reposed

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-12-06 11:38:17 GMT)
--------------------------------------------------

a volte in italiano si usa

'soggiacente' come 'underlying'

fbbest
Italy
Local time: 20:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Grading comment
Grazie mille (anche a Françoise) :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search