workout negotiations

Italian translation: trattative/negoziati ai fini della ristrutturazione stragiudiziale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:workout negotiations
Italian translation:trattative/negoziati ai fini della ristrutturazione stragiudiziale
Entered by: Mario Altare

18:56 Feb 7, 2018
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Investimenti
English term or phrase: workout negotiations
Investment in private equity funds is speculative and involves significant risks including illiquidity, heightened potential for loss and lack of transparency. The environment for private equity investments is increasingly volatile and competitive, and an investor should only invest in the fund if the investor can withstand a total loss. In light of the fact that there are restrictions on withdrawals, transfers and redemptions, and the Funds are not registered under the securities laws of any jurisdictions, an investment in the funds will be illiquid. Investors should be prepared to bear the financial risks of their investments for an indefinite period of time.

Investment in real estate may be or become nonperforming after acquisition for a wide variety of reasons. Nonperforming real estate investment may require substantial ** workout negotiations ** and/ or restructuring.

Environmental liabilities may pose a risk such that the owner or operator of real property may become liable for the costs of removal or remediation of certain hazardous substances released on, about, under, or in its property. Additionally, to the extent real estate investments are made in foreign countries, such countries may prove to be politically or economically unstable. Finally, exposure to fluctuations in currency exchange rates may affect the value of a real estate investment.
Structured solutions are not suitable
Mario Altare
Local time: 08:29
trattative/negoziati ai fini della ristrutturazione stragiudiziale
Explanation:
Il workout è una particolare forma di ristrutturazione del debito "out-of-court".
Dato che in seguito si parla di ristrutturazione, potresti anche riformulare la frase dicendo ad esempio "ristrutturazioni" e/o "negoziati per altre soluzioni stradugiuziali". In alternativa, ma meno precisa, potresti semplicemente utilizzare "risanamento".

Selected response from:

Daniele Martellini
Germany
Local time: 08:29
Grading comment
Grazie mille :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4trattative/negoziati ai fini della ristrutturazione stragiudiziale
Daniele Martellini


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trattative/negoziati ai fini della ristrutturazione stragiudiziale


Explanation:
Il workout è una particolare forma di ristrutturazione del debito "out-of-court".
Dato che in seguito si parla di ristrutturazione, potresti anche riformulare la frase dicendo ad esempio "ristrutturazioni" e/o "negoziati per altre soluzioni stradugiuziali". In alternativa, ma meno precisa, potresti semplicemente utilizzare "risanamento".



Daniele Martellini
Germany
Local time: 08:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 169
Grading comment
Grazie mille :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search