18:42 Mar 7, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | la metà del range del recente andamento - tenere (nel senso di non vendere) |
|
la metà del range del recente andamento - tenere (nel senso di non vendere) Explanation: Non sono esperta e quindi metto affidabilità bassa... è un'ipotesi che ti sottopongo potrebbe essere che "hold" sia un consiglio al lettore: tenere la valuta invece di venderla? Potresti eventualmente inserire la domadna anche nella sezione English-English per vedere se eventualmente manca un trattino.. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 21 hrs (2018-03-09 16:16:40 GMT) -------------------------------------------------- penso intendano "andamento dei tassi di cambio" -------------------------------------------------- Note added at 1 day 21 hrs (2018-03-09 16:28:50 GMT) -------------------------------------------------- in effetti qui parlano di "trade idea" https://dailyreport.binary.com/en/Loonie-Hits-Eight-Month-Lo... -------------------------------------------------- Note added at 11 days (2018-03-19 17:12:25 GMT) -------------------------------------------------- Di niente. Hai poi saputo se fosse questa l'interpretazione corretta? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.