Controller Data Transfer Agreement

Italian translation: Contratto per il Trasferimento (dei) dati del Ttolare del trattamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Controller Data Transfer Agreement
Italian translation:Contratto per il Trasferimento (dei) dati del Ttolare del trattamento
Entered by: Pierfrancesco Proietti

11:38 Aug 4, 2018
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Terms and Conditions
English term or phrase: Controller Data Transfer Agreement
....or any replacement or additional form approved by the European Commission or other relevant authority from time to time, as may be amended or populated by XXXX or its Affiliates (the "Controller Data Transfer Agreement") with XXXX or any Affiliate as the data exporter or data exporters....
Pierfrancesco Proietti
Italy
Local time: 15:52
Contratto per il Trasferimento dei dati del Ttolare del trattamento
Explanation:
Terminologia GDPR

Data Controller: Titolare del trattamento
Data Transfer: Trasferimento dei dati

Differenze terminologiche fra il D.lgs 196/2003 e la GDPR Regulation ...
https://europrivacy.info/.../terminology-differences-between...
2 mar 2017 - Titolare del trattamento Data Controller – Titolare del trattamento ... Data Protection Officer (DPO) – Responsabile della Protezione dei Dati.
Selected response from:

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 15:52
Grading comment
Grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Contratto per il Trasferimento dei dati del Ttolare del trattamento
Marilina Vanuzzi
4 -2controller data transfer agreement / data transfer agreement del titolare del trattamento dei dati
Gaetano Silvestri Campagnano
Summary of reference entries provided
Glossario GDPR
Angie Garbarino

  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
controller data transfer agreement
Contratto per il Trasferimento dei dati del Ttolare del trattamento


Explanation:
Terminologia GDPR

Data Controller: Titolare del trattamento
Data Transfer: Trasferimento dei dati

Differenze terminologiche fra il D.lgs 196/2003 e la GDPR Regulation ...
https://europrivacy.info/.../terminology-differences-between...
2 mar 2017 - Titolare del trattamento Data Controller – Titolare del trattamento ... Data Protection Officer (DPO) – Responsabile della Protezione dei Dati.

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 15:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 169
Grading comment
Grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato
45 mins
  -> grazie Francesco :-)

agree  Angie Garbarino: come sempre :) giusto
3 hrs
  -> grazie cara Angie :-)

agree  Daniela Cannarella
9 hrs
  -> grazie Daniela
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
controller data transfer agreement
controller data transfer agreement / data transfer agreement del titolare del trattamento dei dati


Explanation:
Solitamente, come vedi "data transfer agreement", si lascia in inglese e credo si possa lasciare così anche l'intera espressione. Anche perché "(data) controller" in italiano ha una traduzione troppo lunga: corrispondendo a "titolare del trattamento dei dati".

https://www.google.it/search?lr=lang_it&rlz=1C2DVCP_enIT431I...

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2018-08-04 12:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo, che, come vedi dagli esempi, spesso in italiano è utilizzata direttamente la sigla "DTA".

--------------------------------------------------
Note added at 33 min (2018-08-04 12:11:16 GMT)
--------------------------------------------------

Perciò, qualora volessi comunque tradurre, puoi anche utilizzare "(contratto) DTA del titolare del trattamento dei dati".

Ecco due esempi specifico che riportano sia il termine esteso che la sigla:

https://www.dpcore.eu/professional-services

"Affiancamento nella Stipula di un DTA (Data Transfer Agreement) attraverso Standard Contractual Clauses (clausole contrattuali tipo come definite dalla Commissione Europea) funzionale a garantire il trattamento dei dati con adeguate garanzie ai sensi dell’art. 46 del Regolamento 2016/679".

http://docplayer.it/916458-Protocollo-etico-per-lo-studio-ch...

"Possono essere condivisi solo a fronte di un accordo specifico detto DTA (Data Transfer Agreement)".

--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2018-08-04 12:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: "due esempi specifici".

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2018-08-04 15:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

Qualunque cosa si dica, come vedi le corrispondenze in rete indicano il termine non tradotto e l'uso della sigla. Quindi sono questi i fatti ai quali occorre attenersi.

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2018-08-04 16:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Pierfrancesco. Come puoi vedere in Internet, le corrispondenze che ti ho indicato nei link sono estremamente chiare sull'uso del termine non tradotto e della relativa sigla.

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2018-08-04 16:13:40 GMT)
--------------------------------------------------

Non avrei insistito così tanto sulla validità di una soluzione se non avessi trovato delle prove così chiare in rete.

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2018-08-04 20:57:29 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie a te per la franchezza, Pierfrancesco. Rispetto e comprendo in pieno la tua scelta. A presto e buona Domenica.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 592
Notes to answerer
Asker: Scusate... posso intervenire? Come prassi, cerco sempre di tradurre... e visto che anche in questo caso è possibile... lo farò. Ma è comunque una mia scelta, indipendentemente dal trend generale (che comunque mi è sempre utile conoscere... quindi ringrazio anche Gaetano per avermi fornito il suo contributo)

Asker: Buona domenica anche a te, Gaetano.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Angie Garbarino: Devo cambiare con un disagree purtroppo, l'ultima nota inserita è fuorviante, la terminologia ufficiale dice di tradurre/ ma come, i miei clienti PRETENDEVANO la terminologia ufficiale.
3 hrs
  -> Strano perché le evidenze in rete dicono il contrario, e anzi citano spesso proprio la sigla.

disagree  Marilina Vanuzzi: A parte il fatto che tutto si traduce, la terminologia ufficiale GDPR dell'UE (anche io ne ho tradotte a badilate come Angie) dice "Titolare del trattamento" tout court (non "dei dati"), ad esempio./ Ahiahiai, dovresti informarti meglio nel caso specifico
4 hrs
  -> Che si invochi una terminologia ufficiale per smentire lo stesso significato di un termine è davvero incredibile: è naturale che si parla del trattamento di dati: di che cosa se no?
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Glossario GDPR

Reference information:
https://www.opensymbol.it/glossario-gdpr/

Angie Garbarino
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Marilina Vanuzzi
28 mins
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search