legal form

Italian translation: forma giuridica

07:40 Apr 1, 2005
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: legal form
Da un prospetto:

***Legal structure***
Sub-Fund of XXX, a company incorporated as a SICAV on (data) and
registered under number YYY etc.

Come direste: forma giuridica/legale, assetto giuridico, struttura giuridica/legale??
Forse mi sto perdendo in un bicchier d'acqua, ma il cliente mi chiede specificamente quali di queste forme ritenga la più idonea.

Grazie mille!
Laura
Laura Vinti
United States
Local time: 11:34
Italian translation:forma giuridica
Explanation:
Si riferisce al tipo di soggetto giuridico.

Vedi seguente esempio:

Istituire fondi comuni di investimento e provvedere alla loro gestione finanziaria è attività di intermediazione che il primo comma dell'art. 36 del Tuf riserva alle Sgr provvedendo ad una precisa prefigurazione delle possibili forme di organizzazione della offerta di mercato. Se la società che istituisce fondi comuni può al tempo stesso esserne “gestore “ come già si sa non è tuttavia escluso che ne invece conferisca invece poteri e responsabilità di gestione ad altra Sgr. E quando la attività di una Sgr è attività di gestione collettiva del risparmio nella forma giuridica del fondo comune di investimento in ogni caso si configura la già indicata fattispecie delle risorse finanziarie e dei valori costituenti un patrimonio che come si legge alla lettera j) del primo comma dell’art. 1 del Tuf è “ patrimonio autonomo “ e “ suddiviso in quote di pertinenza di una pluralità di partecipanti” .

E non è l'unico.

Dal secondo link:
... del risparmio nella forma giuridica del fondo comune di investimento in ogni
... si deve necessariamente "adottare" la forma giuridica del fondo chiuso ...

Anche se largomento è lo stesso.

HTH
Lea




--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-01 07:51:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, ecco il secondo link:

http://www.notiziariogiuridico.it/bessonesgr1.html

Ovviamente prima intendevo dire \"l\'argomento\" e non \"largomento\". ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-01 08:33:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Non era necessario reinserire la domanda, perchè nel \"corpo\" di questa hai già specificato che si tratta di \"Legal structure\".
Selected response from:

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 16:34
Grading comment
Grazie mille Leonarda!
Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5forma giuridica
Leonarda Coviello


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
forma giuridica


Explanation:
Si riferisce al tipo di soggetto giuridico.

Vedi seguente esempio:

Istituire fondi comuni di investimento e provvedere alla loro gestione finanziaria è attività di intermediazione che il primo comma dell'art. 36 del Tuf riserva alle Sgr provvedendo ad una precisa prefigurazione delle possibili forme di organizzazione della offerta di mercato. Se la società che istituisce fondi comuni può al tempo stesso esserne “gestore “ come già si sa non è tuttavia escluso che ne invece conferisca invece poteri e responsabilità di gestione ad altra Sgr. E quando la attività di una Sgr è attività di gestione collettiva del risparmio nella forma giuridica del fondo comune di investimento in ogni caso si configura la già indicata fattispecie delle risorse finanziarie e dei valori costituenti un patrimonio che come si legge alla lettera j) del primo comma dell’art. 1 del Tuf è “ patrimonio autonomo “ e “ suddiviso in quote di pertinenza di una pluralità di partecipanti” .

E non è l'unico.

Dal secondo link:
... del risparmio nella forma giuridica del fondo comune di investimento in ogni
... si deve necessariamente "adottare" la forma giuridica del fondo chiuso ...

Anche se largomento è lo stesso.

HTH
Lea




--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-01 07:51:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, ecco il secondo link:

http://www.notiziariogiuridico.it/bessonesgr1.html

Ovviamente prima intendevo dire \"l\'argomento\" e non \"largomento\". ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-01 08:33:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Non era necessario reinserire la domanda, perchè nel \"corpo\" di questa hai già specificato che si tratta di \"Legal structure\".


    Reference: http://www.dirittobancario.it/sito/page.asp?Section=6&IDElem...
    ... del risparmio nella forma giuridica del fondo comune di investimento in ogni
Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 16:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 109
Grading comment
Grazie mille Leonarda!
Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maurizio Valente: forma giuridica (di società) - vedi glossario UE (gemet)
7 mins
  -> grazie.

agree  annaba: concordo con Maurizio
14 mins
  -> grazie

agree  dgaggi
44 mins
  -> grazie anche a te.

agree  fgb
52 mins

agree  Simo Blom
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search