drop power-up

Italian translation: abbandonare/scaricare il potenziamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drop power-up
Italian translation:abbandonare/scaricare il potenziamento
Entered by: Daniela Gabrietti

08:45 Jul 14, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: drop power-up
"No space to drop power-up."

Sto traducendo delle stringhe di un videogioco sparatutto con navicelle, robot e quant'altro tipo Descent Underground. Purtroppo non ho altro contesto. Qualcuno conosce questa espressione?
Daniela Gabrietti
Local time: 13:28
abbandonare/scaricare il potenziamento
Explanation:
"Spazio insufficiente per abbandonare/scaricare il potenziamento."

Versione in stile "messaggio di sistema", altrimenti, versione colloquiale: "Non c'è abbastanza spazio per abbandonare/scaricare il potenziamento."

Comunque, secondo me sono possibili 2 interpretazioni: la prima è che il giocatore deve disfarsi di un potenziamento, lasciandolo "cadere", ma non c'è spazio sufficiente per farlo, mentre la seconda è che ci sia un sistema in cui i potenziamenti vengono "scaricati" dal gioco (a patto che ci sia spazio sufficiente) in modo che il giocatore possa raccoglierli.

Quindi, in definitiva, "scaricare" sarebbe probabilmente l'opzione più sicura e adattabile a entrambi i casi.
Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 13:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3abbandonare/scaricare il potenziamento
Mirko Mainardi
Summary of reference entries provided
Power-up
Daniela Cannarella

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abbandonare/scaricare il potenziamento


Explanation:
"Spazio insufficiente per abbandonare/scaricare il potenziamento."

Versione in stile "messaggio di sistema", altrimenti, versione colloquiale: "Non c'è abbastanza spazio per abbandonare/scaricare il potenziamento."

Comunque, secondo me sono possibili 2 interpretazioni: la prima è che il giocatore deve disfarsi di un potenziamento, lasciandolo "cadere", ma non c'è spazio sufficiente per farlo, mentre la seconda è che ci sia un sistema in cui i potenziamenti vengono "scaricati" dal gioco (a patto che ci sia spazio sufficiente) in modo che il giocatore possa raccoglierli.

Quindi, in definitiva, "scaricare" sarebbe probabilmente l'opzione più sicura e adattabile a entrambi i casi.


Mirko Mainardi
Italy
Local time: 13:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 544
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: Power-up

Reference information:
.


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Power-up
Daniela Cannarella
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search