Sep 16, 2007 21:50
17 yrs ago
3 viewers *
English term
hookups
Non-PRO
English to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
un posto perfetto per pickups e hookups = per rimorchiare e far sesso?
Proposed translations
(Italian)
4 | agganciare | Maria Carmela Pacchioni (X) |
4 | see expl. | Marinela Sandoval |
3 +1 | rimorchi (ma vedi la spiegazione) | Anna Strowe |
Change log
Sep 16, 2007 21:50: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
8 hrs
Selected
agganciare
La frase completa sarebbe "un posto perfetto per rimorchiare e agganciare". Agganciare si usa in italiano in questo senso di "fare conoscenze di vario tipo" però rimane un po' generico e sta bene con le spiegazioni che hanno dato gli altri colleghi.
Ciao Valerio
Ciao Valerio
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "GRAZIE"
20 mins
see expl.
Non ncessariamente per fare sesso.
For instance: "Will you hook me up with that book?" Mi puoi trovare quel libro? Me lo puoi prestare?Un posto per "hook up " puo essere anche una caffeteria, un ristorante, una festa. Ma non direi solo per fare del sesso. Puo essere anche per ubbriaccarsi.
For instance: "Will you hook me up with that book?" Mi puoi trovare quel libro? Me lo puoi prestare?Un posto per "hook up " puo essere anche una caffeteria, un ristorante, una festa. Ma non direi solo per fare del sesso. Puo essere anche per ubbriaccarsi.
+1
4 hrs
rimorchi (ma vedi la spiegazione)
In questo contesto, direi che "hookups" ha un significato quasi sicuramente sessuale. (NB: inglese americano- non sono sicura che "hookups" sia la stessa cosa in inglese britannico) "to pick someone up" sarebbe un po' meno... mi manca la parola giusta... meno serio? Si può "pick someone up" solo chiedendo di vedersi ancora- un invito qualsiasi che abbia successo (sempre con scopo finale di un rapporto romantico/sessuale) sarebbe un "pick up". Per me, "hook up" è più specifico- rimorchiare. È "pick up" solo per fare sesso, ma non necessariamente nel posto in cui ci si incontra.
"hook up" in un altro contesto (senza "pick up") potrebbe anche significare "incontrarsi", eg. ad un amico, "Let's hook up sometime and chat."
Spero che questo ti sia utile.
Anna
"hook up" in un altro contesto (senza "pick up") potrebbe anche significare "incontrarsi", eg. ad un amico, "Let's hook up sometime and chat."
Spero che questo ti sia utile.
Anna
Something went wrong...