https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/general-conversation-greetings-letters/6521258-the-director-of-life-enrichment.html

the director of life enrichment.

Italian translation: la responsabile delle attività ricreative/di svago

10:16 Jun 4, 2018
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Teatro
English term or phrase: the director of life enrichment.
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra un ospite di una casa di riposo e un'operatrice.

A: Why are you old people so stubborn?
B: what do you mean by ‘you old people’? Aren’t you supposed to be sensitive to our feelings? What kind of a caregiver are you?
A: I’m not a caregiver. I’m the director of life enrichment.

La mia proposta:

[...]
B: cosa vuoi dire con “vecchi”? non dovresti essere sensibile verso i nostri sentimenti? Che razza di assistente sei?
A: Io non sono un’assistente. Sono la direttrice dell’arricchimento vita.

Cerco soluzioni migliori. Grazie.
Danilo Rana
Italy
Local time: 17:47
Italian translation:la responsabile delle attività ricreative/di svago
Explanation:
.
Selected response from:

ELEHNA
Italy
Local time: 17:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4La responsabile dell'arricchimento personale
Lisa Jane
4la responsabile delle attività ricreative/di svago
ELEHNA
3sono chi rende più piena/ricca la vostra vita
Cristina Valente


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
La responsabile dell'arricchimento personale


Explanation:
Molte possibilità, questa è meno letterale ma potresti dire

la direttrice della vita arricchita
La manager della vita migliore

Lisa Jane
Italy
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 170
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sono chi rende più piena/ricca la vostra vita


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-06-04 14:22:15 GMT)
--------------------------------------------------

ho tolto "direttrice " perché proprio non riesco a farla suonare bene

Cristina Valente
Italy
Local time: 17:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la responsabile delle attività ricreative/di svago


Explanation:
.

ELEHNA
Italy
Local time: 17:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: