full fledged

Italian translation: bell'e pronta (contesto)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:full fledged
Italian translation:bell'e pronta (contesto)
Entered by: Antonio Lucidi

14:42 Apr 13, 2005
English to Italian translations [PRO]
Government / Politics / newspaper article
English term or phrase: full fledged
Now that the fifth consecutive poll has shown a majority in France likely to vote against the constitution, the same pundits have to face the grim reality that it might actually be the French referendum next month that could derail the constitution. And voilà, now we have a full-fledged crisis for Europe; no longer is a no vote a problem chiefly for the country voting down the treaty.

The supposed logic behind this is that France, as a founding member of the Union, is considered indispensable to European integration. The British, on the other hand, are supposedly more interested in putting the brakes on the project than pushing it forward. But this overlooks the fact that the French have always been more skeptical of Europe than their reputation suggests. In their last European referendum, the one on the Maastricht Treaty in 1992, the "yes" camp won by a whisker of a majority: 50.5%.
nic
Local time: 07:02
bell'e pronta
Explanation:
visto che utilizziamo il linguaggio giornalistico, perchè non ricorrere al rafforzativo? La nostra lingua lo consente.
Da hazon-garzanti:
4 in usi fraseologici, può avere valore enfatico o rafforzativo, anche in senso iron. e antifrastico: un milione è una bella cifra; sei un bel pezzo d'asino; non ti dico un bel niente; nel bel mezzo di qualcosa, proprio nel mezzo | avere un bel fare, un bel dire ecc. , fare, parlare ecc. inutilmente | a bella posta, intenzionalmente | bell'e buono, vero e proprio: è una canaglia bell'e buona | bell'e fatto, bell'e sistemato ecc. , definitivamente fatto, sistemato ecc.
Selected response from:

Antonio Lucidi
Italy
Local time: 07:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3vera e propria
Stephanie Donatantonio
3 +2matura/pronta
giogi
4 +1vs
Andrea Re
5piena
skardo
4in pieno corso
Chiara Yates
4grave
Maciej Andrzejczak
3bell'e pronta
Antonio Lucidi
3conclamata
Laura Radaelli


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grave


Explanation:
per esempio

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
piena


Explanation:
piena crisi. Full-fledged, di solito usato come "full-fledged attack" - ".. su scala enorme" - "a tutto spiano"

buon lavoro

skardo
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vs


Explanation:
Direi che e' un typo. Dovrebbe essere fullY-fledged.
La traduzione potrebbe essere: ci troviamo in piena crisi in Europa.

Spero che questo aiuti

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-13 15:10:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ma sono l\'unico che dice fully-fledged? Ho pure guardato su un dizionario e non riporta full-fl.

Andrea Re
United Kingdom
Local time: 06:02
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LuciaC: Anch'io pensavo si dicesse solo fully-fl. ma Google mi ha risposto: full-fl 1.810.000, fully-fl. 464.000 e prendo atto...
1 hr
  -> Grazie. Ieri sera ho guardato su un dizionario piu' grande e ho trovato "full-fl. vedi fully-fl." Non si finisce mai di imparare:)
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bell'e pronta


Explanation:
visto che utilizziamo il linguaggio giornalistico, perchè non ricorrere al rafforzativo? La nostra lingua lo consente.
Da hazon-garzanti:
4 in usi fraseologici, può avere valore enfatico o rafforzativo, anche in senso iron. e antifrastico: un milione è una bella cifra; sei un bel pezzo d'asino; non ti dico un bel niente; nel bel mezzo di qualcosa, proprio nel mezzo | avere un bel fare, un bel dire ecc. , fare, parlare ecc. inutilmente | a bella posta, intenzionalmente | bell'e buono, vero e proprio: è una canaglia bell'e buona | bell'e fatto, bell'e sistemato ecc. , definitivamente fatto, sistemato ecc.

Antonio Lucidi
Italy
Local time: 07:02
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conclamata


Explanation:
è la traduzione usata in medicina... forse può andar bene anche qui.

Laura Radaelli
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in pieno corso


Explanation:
Una crisi in pieno corso... mi sembra scorra bene nel contesto.
Chiara

Chiara Yates
United States
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
vera e propria


Explanation:
full fledged si usa spesso, ma un giornalisat italiano direbbe così piuttosto che matura o piena...secondo me

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-04-13 15:51:50 GMT)
--------------------------------------------------

giornalista, scusate il refuso

\"vera e propria crisi europea\"

Stephanie Donatantonio
France
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Yates: una crisi vera e propria concordo
3 mins

agree  cfdrtg: Ho controllato, l'amico giornalista conferma
1 hr

agree  Luisa Fiorini
1910 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
matura/pronta


Explanation:
è dietro l'angolo insomma; vedila come vuoi tu sia che tu intenda full-fledge come gli uccelli pronti a volare ben forniti di ali sicure o come qualcosa che è ben riconosciuto e quindi "maturo"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-04-13 14:53:11 GMT)
--------------------------------------------------

full-fledged, chedo scusa del typo

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 0 min (2005-04-13 18:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sai cosa ti dico?
Sfruttando anche il voilà...che non a caso è in Francese (di Franciz si parla, no?) io azzarderei anche un: Eccola lì (anche voilà); una crisi bell\'e pronta per l\'Europa!

giogi
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fgb: esatto, il rifermento agli uccelli, poi si tratta di trovare il termine che meglio si addice al contesto
23 mins
  -> grazie

agree  Paola Dentifrigi: rigirando la frase: ormai la crisi è matura, qcs di simile, ma rispetterei il senso del "maturo"
2 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search