purposeful gauntlet of pain

Italian translation: riflette l'intenzione/la volontà di provocare sofferenza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:purposeful gauntlet of pain
Italian translation:riflette l'intenzione/la volontà di provocare sofferenza
Entered by: Danila Moro

09:34 Jul 27, 2018
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / NY State/Gov. Cuomo news
English term or phrase: purposeful gauntlet of pain
"The federal government's failure to reunify separated families is either gross incompetence or a **purposeful gauntlet of pain*, but either way it is despicable and illegal.
Diego Sibilia
Italy
Local time: 02:12
riflette l'intenzione/la volontà di provocare sofferenza
Explanation:
secondo me la devi sbrogliare così o in modo analogo, perché il soggetto è fallimento e se dici: il fallimento del governo ... è una tortura, supplizio o quant'altro, cambia completamente il significato.

purposeful vuol dire intenzionale.
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 02:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tortura/strazio premeditata/o
Gaetano Silvestri Campagnano
4un vero e prorpio supplizio
Francesco Badolato
3riflette l'intenzione/la volontà di provocare sofferenza
Danila Moro
Summary of reference entries provided
full context
writeaway

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tortura/strazio premeditata/o


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2018-07-27 09:38:34 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure anche "Calvario premeditato".

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2018-07-27 09:45:28 GMT)
--------------------------------------------------

Come illustrato in un'altra risposta, il "gautlet" che indica il guanto di ferro delle armature medievali, era una sorta di supplizio minore di quell'epoca, in cui il condannato doveva passare in mezzo a due file di uomini armati, che lo percuotevano appunto con i guanti dell'armatura o con delle verghe. Una sorta di "forche caudine" come si dice in ricordo del ben noto episodio della storia romana. Per traslato l'espressione indica perciò una prova avvilente, un'umiliazione o tortura morale, proprio come avviene in gran parte per il termine "forche caudine", che qui però è inadatto, visto che qui si tratta di un concetto molto più marcato sul versante della tortura interiore. Al contrario il termine italiano è utilizzato più spesso per una grossa umiliazione.

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2018-07-27 09:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: "il gauntlet"

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2018-07-27 09:49:11 GMT)
--------------------------------------------------

E infatti qui il concetto di tortura morale è accentuato dall'aggiunta del termine "pain" in "gauntlet of pain".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1057
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un vero e prorpio supplizio


Explanation:
Non tradurrei alla lettera ma userei un'espressione di uso corrente in italiano che a mio parere rende bene l'idea che si vuole rappresentare.

La mancata riunificazione delle famiglie separate rappresenta un vero e proprio supplizio.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 02:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 263
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
riflette l'intenzione/la volontà di provocare sofferenza


Explanation:
secondo me la devi sbrogliare così o in modo analogo, perché il soggetto è fallimento e se dici: il fallimento del governo ... è una tortura, supplizio o quant'altro, cambia completamente il significato.

purposeful vuol dire intenzionale.

Danila Moro
Italy
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 134
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


27 mins
Reference: full context

Reference information:
Governor Cuomo Demands the Trump Administration Release Information on Remaining Separated Children in New York
https://www.governor.ny.gov/news/governor-cuomo-demands-trum...

writeaway
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search