transition from “win” to activity

Italian translation: un passaggio (graduale) 'dagli obiettivi a breve' (o minori) alla realizzazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:transition from “win” to activity
Italian translation:un passaggio (graduale) 'dagli obiettivi a breve' (o minori) alla realizzazione
Entered by: Marco Belcastro Bara

23:44 Oct 5, 2017
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: transition from “win” to activity
European Implementation Manager
Leading the implementation program across the region, responsibilities included:
• Understanding country specific legislation requirements and market practices to provide a smooth transition from “win” to activity
Cinzia Marcelli
Local time: 01:41
un passaggio (graduale) 'dagli obiettivi a breve' (o minori) alla realizzazione
Explanation:
... a smooth transition from “win” to activity
... un passaggio graduale 'dagli obiettivi a breve' (o minori) alla realizzazione

Si tratta della teoria del cambiamento nelle aziende. Change Management Process.

'Win', o meglio 'Quick wins', è uno dei passaggi che Kotter teorizza per poter raggiungere gli obiettivi del cambiamento.

Quick wins sono degli obiettivi a breve termine (o obiettivi minori), che servono per portare avanti gli altri passaggi del Change Process.

https://www.tutorialspoint.com/management_concepts/change_ma...

In this tutorial, we will have a look at the change management process suggested by John Kotter. Since this process has shown results for many Fortune 500 companies, Kotter's approach should be considered with respect.
...
Quick wins are the best way to keep the momentum going.

In questo tutorial, daremo un'occhiata al processo di gestione delle modifiche suggerito da John Kotter. Poiché questo processo ha mostrato risultati per molte aziende Fortune 500, l'approccio di Kotter dovrebbe essere considerato con rispetto.
...
Le vittorie veloci sono il modo migliore per mantenere lo slancio in corso.


https://www.mindtools.com/pages/article/newPPM_82.htm

There are many theories about how to "do" change. Many originate with leadership and change management guru, John Kotter. A professor at Harvard Business School and world-renowned change expert...

Ci sono molte teorie su come "fare" il cambiamento. Molte sono originate dal guru della leadership e della gestione del cambiamento, John Kotter. Professore alla Harvard Business School e riconosciuto a livello mondiale come esperto di Change Management...

Nothing motivates more than success. Give your company a taste of victory early in the change process. Within a short time frame (this could be a month or a year, depending on the type of change), you'll want to have some "quick wins" that your staff can see. ...

Create short-term targets – not just one long-term goal. You want each smaller target to be achievable, with little room for failure. Your change team may have to work very hard to come up with these targets, but each "win" that you produce can further motivate the entire staff.

Nulla motiva più del successo. Date alla vostra azienda un assaggio della vittoria all'inizio del processo di cambiamento. In un breve periodo di tempo (questo potrebbe essere un mese o un anno, a seconda del tipo di cambiamento), avrete il desiderio di avere alcune "vittorie veloci" che il vostro personale possa vedere. ...

Create degli obiettivi a breve termine - non solo un obiettivo a lungo termine. Fate in modo che tutti gli obiettivi minori siano raggiungibili, senza spazio per il fallimento. Il Change Team potrebbe dover lavorare molto duramente per raggiungere questi obiettivi, ma ogni "vincita" che si produce può motivare ulteriormente l'intero personale.


https://www.kotterinternational.com/8-steps-process-for-lead...

https://www.kotterinternational.com/work-with-us/tailored-le...

https://en.wikipedia.org/wiki/John_Kotter

http://www.webopedia.com/TERM/I/implementation_manager.html






--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-10-06 22:07:44 GMT)
--------------------------------------------------

La frase in questione fa riferimento al concetto di "quick wins": senza conoscere il riferimento al Change Management Process, una traduzione di "win" con "vincita" e di "activity" con "attività" non ha nessun senso.
Per rendere la frase con un senso compiuto mi sembra necessario sostituire "win" con quello che Kotter intende: "obiettivi a corto termine" o "obiettivi minori". Perchè sono più facilmente raggiungibili dell'obiettivo a lungo termine (che è il cambiamento finale voluto). E quindi motivare tutti al raggiungimento dell'obiettivo finale.
"Activity" può essere "tutto ciò necessario alla realizzazione dell'obiettivo finale". Per questo, nel contesto e per rendere comprensibile la frase, tradurrei "activity" con "realizzazione" oppure con dei sinonimi come "raggiungimento, attuazione, esecuzione, compimento, creazione, riuscita, successo".
Un modo per tradurre la frase potrebbe quindi essere:
Understanding country specific legislation requirements and market practices to provide a smooth transition from “win” to activity...
Comprendere i requisiti legislativi specifici del paese e le prassi di mercato per produrre un passaggio graduale 'dagli obiettivi minori' (o a breve) al raggiungimento...






--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2017-10-20 10:23:08 GMT)
--------------------------------------------------

Buongiorno Cinzia. Se hai bisogno di altro aiuto su argomenti del genere sono disponibile con piacere. Vorrei chiederti: pensi che la domanda abbia avuto una risposta soddisfacente, e se si, c'è un motivo per cui l'hai lasciata ancora aperta?


--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2017-10-22 22:00:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego Cinzia. E' stato un piacere :)
Selected response from:

Marco Belcastro Bara
Italy
Local time: 01:41
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4un passaggio (graduale) 'dagli obiettivi a breve' (o minori) alla realizzazione
Marco Belcastro Bara
2offrire una transizione graduale dal finanziamento all'operosità in attivo
Matteo S.


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
offrire una transizione graduale dal finanziamento all'operosità in attivo


Explanation:
Programmi di finanziamento dell'UE
L'UE dispone di diversi programmi di finanziamento di cui è possibile fare richiesta, a seconda della natura della vostra impresa o del progetto. Esistono due tipi di finanziamento: diretti e indiretti. speedtest.net



--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2017-10-06 06:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

poi la frase potrebbe eventualmente venire adattata al contesto generale del testo nella sua completezza

Matteo S.
Italy
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un passaggio (graduale) 'dagli obiettivi a breve' (o minori) alla realizzazione


Explanation:
... a smooth transition from “win” to activity
... un passaggio graduale 'dagli obiettivi a breve' (o minori) alla realizzazione

Si tratta della teoria del cambiamento nelle aziende. Change Management Process.

'Win', o meglio 'Quick wins', è uno dei passaggi che Kotter teorizza per poter raggiungere gli obiettivi del cambiamento.

Quick wins sono degli obiettivi a breve termine (o obiettivi minori), che servono per portare avanti gli altri passaggi del Change Process.

https://www.tutorialspoint.com/management_concepts/change_ma...

In this tutorial, we will have a look at the change management process suggested by John Kotter. Since this process has shown results for many Fortune 500 companies, Kotter's approach should be considered with respect.
...
Quick wins are the best way to keep the momentum going.

In questo tutorial, daremo un'occhiata al processo di gestione delle modifiche suggerito da John Kotter. Poiché questo processo ha mostrato risultati per molte aziende Fortune 500, l'approccio di Kotter dovrebbe essere considerato con rispetto.
...
Le vittorie veloci sono il modo migliore per mantenere lo slancio in corso.


https://www.mindtools.com/pages/article/newPPM_82.htm

There are many theories about how to "do" change. Many originate with leadership and change management guru, John Kotter. A professor at Harvard Business School and world-renowned change expert...

Ci sono molte teorie su come "fare" il cambiamento. Molte sono originate dal guru della leadership e della gestione del cambiamento, John Kotter. Professore alla Harvard Business School e riconosciuto a livello mondiale come esperto di Change Management...

Nothing motivates more than success. Give your company a taste of victory early in the change process. Within a short time frame (this could be a month or a year, depending on the type of change), you'll want to have some "quick wins" that your staff can see. ...

Create short-term targets – not just one long-term goal. You want each smaller target to be achievable, with little room for failure. Your change team may have to work very hard to come up with these targets, but each "win" that you produce can further motivate the entire staff.

Nulla motiva più del successo. Date alla vostra azienda un assaggio della vittoria all'inizio del processo di cambiamento. In un breve periodo di tempo (questo potrebbe essere un mese o un anno, a seconda del tipo di cambiamento), avrete il desiderio di avere alcune "vittorie veloci" che il vostro personale possa vedere. ...

Create degli obiettivi a breve termine - non solo un obiettivo a lungo termine. Fate in modo che tutti gli obiettivi minori siano raggiungibili, senza spazio per il fallimento. Il Change Team potrebbe dover lavorare molto duramente per raggiungere questi obiettivi, ma ogni "vincita" che si produce può motivare ulteriormente l'intero personale.


https://www.kotterinternational.com/8-steps-process-for-lead...

https://www.kotterinternational.com/work-with-us/tailored-le...

https://en.wikipedia.org/wiki/John_Kotter

http://www.webopedia.com/TERM/I/implementation_manager.html






--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-10-06 22:07:44 GMT)
--------------------------------------------------

La frase in questione fa riferimento al concetto di "quick wins": senza conoscere il riferimento al Change Management Process, una traduzione di "win" con "vincita" e di "activity" con "attività" non ha nessun senso.
Per rendere la frase con un senso compiuto mi sembra necessario sostituire "win" con quello che Kotter intende: "obiettivi a corto termine" o "obiettivi minori". Perchè sono più facilmente raggiungibili dell'obiettivo a lungo termine (che è il cambiamento finale voluto). E quindi motivare tutti al raggiungimento dell'obiettivo finale.
"Activity" può essere "tutto ciò necessario alla realizzazione dell'obiettivo finale". Per questo, nel contesto e per rendere comprensibile la frase, tradurrei "activity" con "realizzazione" oppure con dei sinonimi come "raggiungimento, attuazione, esecuzione, compimento, creazione, riuscita, successo".
Un modo per tradurre la frase potrebbe quindi essere:
Understanding country specific legislation requirements and market practices to provide a smooth transition from “win” to activity...
Comprendere i requisiti legislativi specifici del paese e le prassi di mercato per produrre un passaggio graduale 'dagli obiettivi minori' (o a breve) al raggiungimento...






--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2017-10-20 10:23:08 GMT)
--------------------------------------------------

Buongiorno Cinzia. Se hai bisogno di altro aiuto su argomenti del genere sono disponibile con piacere. Vorrei chiederti: pensi che la domanda abbia avuto una risposta soddisfacente, e se si, c'è un motivo per cui l'hai lasciata ancora aperta?


--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2017-10-22 22:00:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego Cinzia. E' stato un piacere :)

Marco Belcastro Bara
Italy
Local time: 01:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search