Glossary entry

English term or phrase:

the more stones you turn over...

Italian translation:

quante più pentole si scoperchiano...

Added to glossary by Giulia Peverini
Oct 21, 2008 08:26
16 yrs ago
English term

the more stones you turn over...

English to Italian Bus/Financial Idioms / Maxims / Sayings gestione portafogli
Within the fund objective, he has a “go anywhere” philosophy – his current focus is on looking for companies that have the “it” factor(s). These factors are the ones that will make a significant difference to the earnings potential or the valuation of the company. XXX is a bottom-up stock picker who is a firm believer in **the more stones you turn over the more likely you are to find something interesting**.

Il significato è chiaro ma mi sfugge una resa in italiano altrettanto evocativa....
Change log

Oct 21, 2008 09:42: Monica M. changed "Field (specific)" from "Economics" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

quante più pentole si scoperchiano...

... tanto più è probabile trovare qualcosa di interessante.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-10-28 07:43:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ciao Giuli, grazie a te!
Peer comment(s):

agree Maria_Rita
9 mins
grazie Maria_Rita :-)
agree BdiL : Ciao Meli.., enjoy the day! M.
10 mins
ciao Mau, una buona giornata anche a te :-)
agree AdamiAkaPataflo : soluzione gustosa! :-)
27 mins
grazie :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Proprio bella grazie!"
51 mins

di non lasciare nulla d´intentato oppure: quante piu strade si tentano ......


that would be my preference which corresponds to the English idiom < to leave no stone unturned >
Something went wrong...
+1
3 hrs

Chi più semina...

... più raccoglie.
oppure "più sémini, più raccogli"
Ovviamente è solo un'altra proposta...
Peer comment(s):

agree Vanessa Di Franco (X) : si, chi semina raccoglie....
1 hr
grazie Vanessa
Something went wrong...
4 hrs

tentare sempre, non lasciarsi mai scappare occasioni che potrebbero aprire strade interessanti

this is the sense, or any expression you think may be fittest according to the meaning of your text
Something went wrong...
6 hrs

più porte apri, più possibilità ti si aprono/ti si schiudono/ ti si rivelano/scopri

apri/aprono, oppure schiudi/schiudono, se vuoi giocare su una ripetizione, che cmq in inglese non c'è, per cui è solo un'idea...
oppure giocare col "raccoglitore" che c'è appena prima, qualcosa tipo "più frutta raccogli, più marmellata farai" ...???, o più uva/più vino...? sono solo idee così, da brainstorming... magari qualcuno le rielabora meglio... cris
Something went wrong...
10 hrs

Bisogna fare di tutto per ottenere il risultato desiderato

Nella vita bisogna perseverare e fare di tutto per ottenere qualcosa che vogliamo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search