disclaimed damages

Italian translation: Danno specificato nella dichiarazione di esclusione di responsabilità

16:41 Apr 25, 2018
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
English term or phrase: disclaimed damages
UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL YOU ATTEMPT TO HOLD (nome della società) LIABLE FOR ANY **DISCLAIMED DAMAGES**.

"Danni esclusi"? Non mi dice niente... E a voi?
Anne Savaris
Brazil
Local time: 20:59
Italian translation:Danno specificato nella dichiarazione di esclusione di responsabilità
Explanation:
...per qualsiasi danno specificato nella dichiarazione di esclusione di responsabilità (disclaimer)
https://it.m.wikipedia.org/wiki/Disclaimer
Selected response from:

Matteo Galbusera
United Kingdom
Local time: 00:59
Grading comment
Sì, si tratta dei danni specificati nella clausola di esclusione. Così anche la risposta di Alessandra era corretta. E anche il suggerimento di Angie: danni esclusi. Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Danno specificato nella dichiarazione di esclusione di responsabilità
Matteo Galbusera
3danni non riconosciuti
Alessandra Rizzo


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
danni non riconosciuti


Explanation:
Oppure "danni negati"?

Alessandra Rizzo
Italy
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Danno specificato nella dichiarazione di esclusione di responsabilità


Explanation:
...per qualsiasi danno specificato nella dichiarazione di esclusione di responsabilità (disclaimer)
https://it.m.wikipedia.org/wiki/Disclaimer

Matteo Galbusera
United Kingdom
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Sì, si tratta dei danni specificati nella clausola di esclusione. Così anche la risposta di Alessandra era corretta. E anche il suggerimento di Angie: danni esclusi. Grazie a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search