https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/it-information-technology/4499986-non-riesco-a-capire-lo-slogan.html

non riesco a capire lo slogan

Italian translation: agire da protagonisti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non riesco a capire lo slogan
Italian translation:agire da protagonisti

21:01 Sep 1, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-09-05 19:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Italian translations [PRO]
Marketing - IT (Information Technology)
English term or phrase: non riesco a capire lo slogan
Frase intera: We know now, that to be above the line is to take accountability: See it, Solve it, Own it and Do it!
cristina di frenna
Italy
Local time: 18:00
agire da protagonisti
Explanation:
L'espressione significa fondamentalmente agire da protagonisti, affrontare di petto le situazioni, assumersi le proprie responsabilità, rispetto a chi invece is below the line, dà sempre la colpa agli altri

http://www.youtube.com/watch?v=cBcll8x8oJ0
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 18:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3agire da protagonisti
Laura Gentili
4...assumersi le proprie responsabilità: analizzare, risolvere, riconoscere e fare
Chiara Santoriello
3...per eccellere occorre agire responsabilimente:
Adriana Esposito
3Chi è sopra la riga sa prendersi le proprie responsabilità. Individua, gestisce e risolve i problemi
monica.m


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
agire da protagonisti


Explanation:
L'espressione significa fondamentalmente agire da protagonisti, affrontare di petto le situazioni, assumersi le proprie responsabilità, rispetto a chi invece is below the line, dà sempre la colpa agli altri

http://www.youtube.com/watch?v=cBcll8x8oJ0

Laura Gentili
Italy
Local time: 18:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 138
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato
1 hr

agree  monica.m: fantastico
7 hrs

agree  enrico paoletti
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...per eccellere occorre agire responsabilimente:


Explanation:
Una soluzione del genere (o simili) ti consentirebbe di cavare il ragno dal buco ;)...

Adriana Esposito
Italy
Local time: 18:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Chi è sopra la riga sa prendersi le proprie responsabilità. Individua, gestisce e risolve i problemi


Explanation:
We know now, that to be above the line is to take accountability: See it, Solve it, Own it and Do it!

monica.m
Italy
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...assumersi le proprie responsabilità: analizzare, risolvere, riconoscere e fare


Explanation:
La piramide dei risultati e gli approcci al di sopra/al di sotto della linea presentati nel programma di cambiamento culturale si sono rivelati strumenti molto validi per comprendere le cause alla base delle nostre azioni e i risultati che conseguiamo. Ora sappiamo che essere al di sopra della linea significa assumersi le proprie responsabilità: analizzare, risolvere, riconoscere e fare.

to own significa anche riconoscere, ammettere

Metterei la parte dopo i due punti all'infinito.






Chiara Santoriello
Italy
Local time: 18:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 117
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: