Glossary entry

English term or phrase:

to be logged out

Italian translation:

disconnettere/terminare la sessione

Added to glossary by Sofia Marina Christina Loddo
Oct 16, 2011 11:50
13 yrs ago
1 viewer *
English term

to be logged out

English to Italian Tech/Engineering IT (Information Technology) software
if an employee has been logged out by the automatic dispatcher

to log out di solito lo tradurrei "uscire" o "effettuare il log out" ma in questo caso credo che ci sia un sistema automatico che effettua questo log out ...se un dipendente è "fatto uscire"...

qualche idea più scorrevole?
grazie

Proposed translations

+11
27 mins
Selected

disconnettere/terminare la sessione

"Il sistema automatico ha disconnesso l'utente"
oppure
"L'utente è stato disconnesso dal sistema automatico"

In alternativa si può usare "terminare la sessione" e quindi:
"Il sistema automatico ha terminato la sessione dell'utente"
Peer comment(s):

agree Luisa Salzano
11 mins
Grazie Luisa!
agree Silvia Pellacani
44 mins
Grazie Silvia!
agree Danila Moro
47 mins
Grazie Danila!
agree Massimo Rippa
50 mins
Grazie Massimo!
agree Paolo Trotta
1 hr
Grazie paral!
agree Barbara Carrara
5 hrs
Grazie Barbara!
agree Serena Zarbo (X)
19 hrs
Grazie Serena!
agree Mimma Scardino
20 hrs
Grazie Mimma!
agree Sara Negro
21 hrs
Grazie Sara!
agree mariant
1 day 2 hrs
Grazie Mariant!
agree Vincenzo Manzo (X)
1 day 20 hrs
Grazie Luca!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti! Sofia"
1 min

viene sloggato

http://www.google.it/search?q=viene sloggato&ie=utf-8&oe=utf...

--------------------------------------------------
Note added at 2 min (2011-10-16 11:53:05 GMT)
--------------------------------------------------

"Desktop remoto: l'altro utente non viene sloggato automaticamente" al link: http://it.narkive.com/2010/6/28/5908122-desktop-remoto-laltr...

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2011-10-16 11:54:28 GMT)
--------------------------------------------------

"si viene sloggati da tutti i canali quando si esce da tutti i canali nei quali si è loggati." al link: http://www.ivangames.org/vop/VOPerator.htm

"Ora mi servirebbe fare in modo che dopo tot tempo, se nessuno tocca mouse e tastiera, l'utente viene sloggato automaticamente." al link: http://forum.html.it/forum/showthread/t-1097997.html
Peer comment(s):

neutral Massimo Rippa : che brutto calco.
1 hr
non l'ho inventato io, comunque l'informatica è piena di termini inglesi che sono italianizzati
Something went wrong...
4 mins

v. sotto

"se la sessione di un impiegato viene chiusa automaticamente da".

Credo possa essere un'alternativa corretta.
Something went wrong...
8 mins

effettuare il log out

Io proverei a "girare" la frase, traducendo: "il sistema automatico ha effettuato il log out dell'utente" oppure "il log out dell'utente viene effettuato dal sistema automatico".

È solo un'idea ma a me sembra abbastanza scorrevole
Something went wrong...
21 hrs

essere disconnesso dalla sessione

non esistendo un traducente italiano lascerei il passivo
"se un lavoratore viene automaticamente disconnesso dalla sessione...."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search