content farm

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:58 Feb 7, 2020
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Additional field(s): Advertising / Public Relations, IT (Information Technology), Internet, e-Commerce, Marketing / Market Research
English term or phrase: content farm
Definition from Oxford:
A website that contains very large quantities of content, typically of low quality or aggregated from other sites, generated solely to ensure that it appears high on the list of results returned by a search engine.

Example sentence(s):
  • Over the past two years, we've learned that there isn't any actual monetizable 'cultural value' in building a content farm with an authoritative voice or domination of a niche area. Vice
  • Most websites that buy articles from content farms are information-oriented, meaning their readers want quick, accurate info rather than a thoughtful reading experience. MediaBistro
  • In recent years, sites known as content farms have been taking advantage of the Google algorithm by copying content from reputable sites or publishing only words and phrases people might search for. The result is often a garbled mess of robot-speak that appears at the top of search returns. Slate (video)
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible.


Summary of translations provided
4 +1fabbrica di contenuti
Francesca Bruno
4 +1(la, una) content farm
deirdre1957


  

Translations offered


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(la, una) content farm


Definition from PC-facile website:
I would leave it in English. There are many computer terms that came into the fast changing field, and are simply absorbed as they are in English. I have seen it in countless Italian texts always in English

Example sentence(s):
  • Matt Cutts è passato dalle parole ai fatti e l’algoritmo atto a colpire le content farm, annunciato il 21 gennaio scorso, è stato attivato qualche giorno fa. - Taglia Blog  
deirdre1957
Local time: 23:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Annalisa Sapone
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fabbrica di contenuti


Definition from PALESTRA WRITER:
Si puo' guadagnare scrivendo articoli on line in 2 diversi modi: scrivendo come
1. freelance di 'content marketplace' (tipo: O2O, Melascrivi, Greatcontent, Scribox, Textbroker), mettono in contatto la domanda e l'offerta.
2. articolista di 'paid to write'(scrivere per siti web quali, per esempio: Fidelity House, Blasting News, etc)
www.btftraduzioniseoweb.it

Queste piattaforme di contenuti vengono defininite CONTENT FARM, vere e proprie FABBRICHE DI CONTENUTI o fattorie di contenuti, vedi citazione in basso.

"Un secondo aspetto che viene fortemente criticato è la cosiddetta industrializzazione dei contenuti. I marketplace sono talvolta indicati come **content farm**, vere e proprie **fabbriche di contenuti**, al cui interno lavora un esercito di autori mal pagati in grado di sfornare centinaia di articoli in pochi minuti. Tutto ciò va naturalmente a discapito della qualità generale dei testi, redatti frettolosamente e poco utili per il lettore"

Il tutto si ricollega bene alle 'Fabbriche Digitali':

"Con la Quarta Rivoluzione industriale si è consolidato il processo di digitalizzazione all’interno delle imprese, divenuto parte integrante delle cc.dd. Fabbriche Digitali, affermatesi quale strumento di competitività, per fare fronte alle sfide poste dagli sviluppi della globalizzazione e dalle attuali tendenze dei mercati"
https://www.filodiritto.com/fabbriche-digitali-big-data-e-pr...

Ci sono dunque, ottime chance che questo neologismo, calco da
Inglese: 'Content Farm' (or content mill) - (Wikepedia)
e gia' recepito e coniato in FRANCESE: 'Ferme De Contenus' (“batterie de contenu”)

si possa diffondere, consolidare e radicare anche in italiano.

Example sentence(s):
  • Al solo nominare la parola marketplace molti web writer e copywriter professionisti non solo inorridiscono, ma lanciano invettive e feroci critiche a questo sistema. Vediamo insieme perché. Il punto sul quale si dibatte continuamente, non solo in riferimento ai marketplace in realtà, è il giusto compenso da riconoscere a chi lavora con e sul web, con e sulle parole. Le piattaforme per la creazione di contenuti, salvo rarissime eccezioni, presentano compensi bassi, in molti casi troppo bassi in rapporto al tempo necessario e alle competenze richieste per la creazione dell’articolo. In più, molte di queste piattaforme non tengono nella dovuta considerazione la qualità degli autori e la loro esperienza, ma propongono un prezzo standard. Se a ciò si aggiungono, da un lato, la presenza di commissioni che sono incassate dallo stesso marketplace e, dall’altro lato, le imposte da versare nelle casse dello Stato, ciò che resta nelle tasche dell’autore non sono che briciole. Un secondo aspetto che viene fortemente criticato è la cosiddetta industrializzazione dei contenuti. I marketplace sono talvolta indicati come** content farm**, vere e proprie **fabbriche di contenuti**, al cui interno lavora un esercito di autori mal pagati in grado di sfornare centinaia di articoli in pochi minuti. Tutto ciò va naturalmente a discapito della qualità generale dei testi, redatti frettolosamente e poco utili per il lettore. - PALESTRA WRITER  
  • IN FRANCESE Que signifie le terme Ferme De Contenus En termes généraux, le terme “batterie de contenu” est utilisé pour décrire un site Web ou un réseau de sites publiant de grandes quantités de contenu peu coûteux, souvent de qualité médiocre, spécialement conçu pour générer du trafic sur les moteurs de recherche et, par conséquent, des revenus publicitaires. - Définition Marketing  

Explanation:
Dal momento che siamo gli specialisti del settore, dovremmo tentare di suggerire, oltre al termine inglese, un traducente italiano già suggerito in una sito web del settore specifico. Inoltre, il termine, come qui dimostrato, è già diffuso e in uso in un'altra lingua romanza, in questo caso il francese.


Francesca Bruno
Italy
Local time: 23:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  marlowe61
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search