signage licence

Italian translation: (contratto di) licenza per l'uso di segnaletica XXX

13:03 Dec 21, 2009
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: signage licence
"XXXX" signage licence agreement

Titolo di un contratto, il termine che proprio mi sta facendo innervosire è signage.

Grazie!
Chiara De Santis
Italy
Local time: 11:46
Italian translation:(contratto di) licenza per l'uso di segnaletica XXX
Explanation:
qui lo chiama così (punto 3.5.3)
http://cache-www.intel.com/cd/00/00/29/67/296759_296759.pdf
potrebbe trattarsi di pannelli segnaletici, di cartelloni ecc ecc utilizzati nel negozio...se non sai nello specifico di cosa si tratta, direi che il termine generale "segnaletica" possa andare bene.
ciao, buon lavoro :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno49 min (2009-12-22 13:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

in questo link si parla proprio dei negozi:
- segnaletica (mappe del negozio, indicazioni di settore merceologico..)
http://www.ditechonline.it/allegati/trade/irresistibili.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno54 min (2009-12-22 13:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

anche "supporti/supporti pubblicitari", "cartelloni pubblicitari", "manifesti pubblicitari", ma non so se si adatta al tuo contesto. senz'altro è qualcosa che ha a che fare, ovviamente, con la marca del negozio ma potrebbe voler significare tante cose. dovresti vedere se riesci a dedurlo dal contratto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2009-12-22 14:12:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te Chiara e buon lavoro :)
Selected response from:

Marika Costantini
Italy
Local time: 11:46
Grading comment
grazie Marika, ci sto ragionando su e ti farò sapere. Sei stata gentilissima a darti tanto da fare!
Chiara
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3licenza di segnaletica digitale
Francesco Badolato
3(contratto di) licenza per l'uso di segnaletica XXX
Marika Costantini


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
licenza di segnaletica digitale


Explanation:
Potrebbe trattarsi di questo.

Il digital signage è una forma di pubblicità, anche nota in Italia come segnaletica digitale, avvisi pubblicitari digitali, videoposter o cartellonistica digitale, i cui contenuti vengono mostrati ai destinatari attraverso schermi elettronici o videoproiettori appositamente sistemati in luoghi pubblici.





http://it.wikipedia.org/wiki/Digital_signage

Francesco Badolato
Italy
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 356

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Giovanna Polito
26 mins
  -> Grazie Maria Giovanna :-)

agree  Claudia Carroccetto
1 hr
  -> Grazie Claudia :)

agree  Marcello Joseph SPADA
2 hrs
  -> Grazie Marcello!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(contratto di) licenza per l'uso di segnaletica XXX


Explanation:
qui lo chiama così (punto 3.5.3)
http://cache-www.intel.com/cd/00/00/29/67/296759_296759.pdf
potrebbe trattarsi di pannelli segnaletici, di cartelloni ecc ecc utilizzati nel negozio...se non sai nello specifico di cosa si tratta, direi che il termine generale "segnaletica" possa andare bene.
ciao, buon lavoro :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno49 min (2009-12-22 13:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

in questo link si parla proprio dei negozi:
- segnaletica (mappe del negozio, indicazioni di settore merceologico..)
http://www.ditechonline.it/allegati/trade/irresistibili.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno54 min (2009-12-22 13:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

anche "supporti/supporti pubblicitari", "cartelloni pubblicitari", "manifesti pubblicitari", ma non so se si adatta al tuo contesto. senz'altro è qualcosa che ha a che fare, ovviamente, con la marca del negozio ma potrebbe voler significare tante cose. dovresti vedere se riesci a dedurlo dal contratto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2009-12-22 14:12:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te Chiara e buon lavoro :)

Marika Costantini
Italy
Local time: 11:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 58
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
grazie Marika, ci sto ragionando su e ti farò sapere. Sei stata gentilissima a darti tanto da fare!
Chiara
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search