in its name or otherwise

Italian translation: con o senza rappresentanza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: in its name or otherwise
Italian translation:con o senza rappresentanza
Entered by: Chiara Rossi

16:12 Apr 22, 2010
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Procura
English term or phrase: in its name or otherwise
The Company appoints Mr. XX as its attorney, to, *in its name or otherwise* and on its behalf:

tradurrei "a suo nome e per suo conto", ma questo otherwise come lo rendereste? Grazie mille fin d'ora
Chiara Rossi
Local time: 07:24
con rappresentanza o senza (rappresentanza)
Explanation:
Letteralmente sarebbe "per...a suo nome, o meno, e per conto della stessa:"
dove l'aggettivo 'suo' è riferito evidentemente alla società/company.
Tuttavia non ti consiglierei del tutto questa resa in quanto nella lingua italiana non è molto corretto esprimere una negazione con l'espressione "o meno"; in questi casi è preferibile usare una perifrasi e ripetere per intero il termine che si intende negare, usando, eventualmente, un suo sinonimo.

La rappresentanza dunque non presuppone la necessaria presenza di un sottostante rapporto di gestione. È invece sufficiente alla produzione degli effetti il conferimento del potere rappresentativo (la procura) e la spendita del nome del rappresentato (contemplatio domini).
Si realizza pertanto un completo distacco tra la procura ed il negozio gestorio sottostante: l’una, la procura, ha efficacia esterna di legittimazione rappresentativa e conferisce il potere di spendere il nome altrui nei limiti e con le forme stabilite. L’altro, il negozio di gestione, volto a regolare in via esclusiva i rapporti tra rappresentato e rappresentante, è fonte di obbligazioni esclusivamente tra le parti del rapporto principale.
Questa indipendenza tra i due negozi comporta l’ulteriore conseguenza della non necessarietà della loro coesistenza, potendosi avere casi in cui al rapporto gestorio non si accompagni il potere di spendere il nome altrui (l’esempio tipico è costituito dal mandato senza rappresentanza) oppure, al contrario, casi nei quali all’autorizzazione ad agire in nome di una terza persona, non si giustappone il relativo obbligo ***(ed è il caso specifico della procura senza rappresentanza).***
http://www.diritto.it/docs/23813

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno21 ore (2010-04-24 13:17:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Chiara, buon fine settimana!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 07:24
Grading comment
Grazie mille a entrambi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3con rappresentanza o senza (rappresentanza)
Oscar Romagnone
3 +1a suo nome o altrimenti
Irene Argenti


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a suo nome o altrimenti


Explanation:
diversamente/in altro modo

Irene Argenti
Italy
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ambra Giuliani: In this case "otherwise" is used as "or not" and "altrimenti" seems a possible way to interpret it
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
con rappresentanza o senza (rappresentanza)


Explanation:
Letteralmente sarebbe "per...a suo nome, o meno, e per conto della stessa:"
dove l'aggettivo 'suo' è riferito evidentemente alla società/company.
Tuttavia non ti consiglierei del tutto questa resa in quanto nella lingua italiana non è molto corretto esprimere una negazione con l'espressione "o meno"; in questi casi è preferibile usare una perifrasi e ripetere per intero il termine che si intende negare, usando, eventualmente, un suo sinonimo.

La rappresentanza dunque non presuppone la necessaria presenza di un sottostante rapporto di gestione. È invece sufficiente alla produzione degli effetti il conferimento del potere rappresentativo (la procura) e la spendita del nome del rappresentato (contemplatio domini).
Si realizza pertanto un completo distacco tra la procura ed il negozio gestorio sottostante: l’una, la procura, ha efficacia esterna di legittimazione rappresentativa e conferisce il potere di spendere il nome altrui nei limiti e con le forme stabilite. L’altro, il negozio di gestione, volto a regolare in via esclusiva i rapporti tra rappresentato e rappresentante, è fonte di obbligazioni esclusivamente tra le parti del rapporto principale.
Questa indipendenza tra i due negozi comporta l’ulteriore conseguenza della non necessarietà della loro coesistenza, potendosi avere casi in cui al rapporto gestorio non si accompagni il potere di spendere il nome altrui (l’esempio tipico è costituito dal mandato senza rappresentanza) oppure, al contrario, casi nei quali all’autorizzazione ad agire in nome di una terza persona, non si giustappone il relativo obbligo ***(ed è il caso specifico della procura senza rappresentanza).***
http://www.diritto.it/docs/23813

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno21 ore (2010-04-24 13:17:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Chiara, buon fine settimana!


    Reference: http://www.overlex.com/quaderni/2007/4.pdf
    Reference: http://books.google.it/books?id=Vo5ylE-z5ZEC&pg=PA226&lpg=PA...
Oscar Romagnone
Italy
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1293
13 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Grazie mille a entrambi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto
1 hr
  -> ciao Fabrizio e molte grazie!

agree  Ambra Giuliani: "Con o senza rappresentanza": buono e ligio alla terminolgia professionale
1 hr
  -> è vero, mi è venuto in mente molto più tardi: "con o senza rappresentanza" è in effetti più sintetico...grazie Ambra e buona giornata!

agree  enrico paoletti
2 hrs
  -> molte grazie Enrico e buon lavoro!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search