warrants it as notified

Italian translation: (se la Sua situazione finanziaria) lo giustfica, come comunicatoLe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:warrants it as notified
Italian translation:(se la Sua situazione finanziaria) lo giustfica, come comunicatoLe
Entered by: Serena Magni

15:08 Dec 18, 2010
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / termini e condizioni contratto di vendita
English term or phrase: warrants it as notified
contesto totale:
If the Price is payable with return of the Order Acknowledgment signed by you, or if in our reasonable judgement at any time prior to delivery your financial status warrants it as notified to you the Goods will not be delivered and/or the Services not commenced until payment has been received from you
mia proposta (ha senso??)
Se il prezzo è da pagare con la restituzione della Conferma d’ordine firmata dall’Utente, o qualora dovessimo ragionevolmente ritenere in un dato momento prima della consegna che il saldo finanziario dell’Utente lo dà come notificato, i Beni non verranno consegnati e/o i Servizi non erogati sino a ricezione del pagamento da parte dell’Utente stesso.

help me please!!
Serena Magni
Portugal
Local time: 02:39
(se la Sua situazione finanziaria) lo giustfica, come comunicatoLe
Explanation:
Questo dovrebbe funzionare
Selected response from:

Marco Solinas
Local time: 18:39
Grading comment
mi ha convinta il tuo giustificare, ma non lo metto nel glossario! Un salutone e Buone Feste.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4lo garantisce
FONTANA-IANELLI
3... in base allo stato finanziario dell'Utente, che lo stesso ne abbia ricevuto notifica
Angela Tarozzi
3"se la vostra situazione finanziaria...
david.italy
3(se la Sua situazione finanziaria) lo giustfica, come comunicatoLe
Marco Solinas


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"warrants it as notified "
(se la Sua situazione finanziaria) lo giustfica, come comunicatoLe


Explanation:
Questo dovrebbe funzionare

Marco Solinas
Local time: 18:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
mi ha convinta il tuo giustificare, ma non lo metto nel glossario! Un salutone e Buone Feste.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"warrants it as notified "
"se la vostra situazione finanziaria...


Explanation:
"se la vostra situazione finanziaria è tale da garantirne il pagamento come notificatovi...".
Questa è la mia idea, che però non suona nel contesto. Secondo me potrebbe esserci un errore nel testo sorgente.

david.italy
Italy
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"warrants it as notified "
lo garantisce


Explanation:
o se, a nostro ragionevole giudizio, in qualsiasi momento prima della consegna la vostra situazione finanziaria lo garantisce, come a voi comunicato, le merci non saranno consegnate ....

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2010-12-18 18:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

secondo me manca qualcosa. E' un controsenso. Se lo stato finanziario garantisce il prezzo, le merci saranno consegnate (invece che NON saranno)

FONTANA-IANELLI
Italy
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 25
Notes to answerer
Asker: e infatti, ma forse invece traducendo come GIUSTIFICATO, LE COSE CAMBIANO, magari ha ragione Marco

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... in base allo stato finanziario dell'Utente, che lo stesso ne abbia ricevuto notifica


Explanation:
Provo a inserirla nella tua frase:

... o qualora in qualsiasi momento prima della consegna dovessimo ragionevolmente ritenere, in base al saldo finanziario dell’Utente, che lo stesso ne abbia ricevuto notifica, ....

Angela Tarozzi
Italy
Local time: 03:39
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search