lifts landings and passages

Italian translation: ascensori/montacarichi, pianerottoli, passaggi/corridoi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: lifts landings and passages
Italian translation:ascensori/montacarichi, pianerottoli, passaggi/corridoi
Entered by: Marika G

11:23 Jan 4, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: lifts landings and passages
"....together with the full free and uninterrupted right and privilege to use the entrance staircase lifts landings and passages"
Marika G
Italy
Local time: 01:45
ascensori/montacarichi, pianerottoli, passaggi/corridoi
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2008-01-04 11:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

ciao Mrika, per lift ti ho messo due possibilità: se si tratta di una casa lo puoi tradurre con ascensore. Sennò se si tratta di un magazzino potrebbe essere il montacarichi.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2008-01-04 11:29:03 GMT)
--------------------------------------------------

passages potrebbero essere anche zone di passaggio. Vedi un po' tu in base al contesto che hai :)

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2008-01-04 11:41:36 GMT)
--------------------------------------------------

Esatto, hai reso bene la frase. Purtroppo a volte le virgole le dimenticano o forse si tratta di un pdf di scarsa qualità.
Selected response from:

Luisa Fiorini
Italy
Local time: 01:45
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5ascensori/montacarichi, pianerottoli, passaggi/corridoi
Luisa Fiorini


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
ascensori/montacarichi, pianerottoli, passaggi/corridoi


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2008-01-04 11:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

ciao Mrika, per lift ti ho messo due possibilità: se si tratta di una casa lo puoi tradurre con ascensore. Sennò se si tratta di un magazzino potrebbe essere il montacarichi.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2008-01-04 11:29:03 GMT)
--------------------------------------------------

passages potrebbero essere anche zone di passaggio. Vedi un po' tu in base al contesto che hai :)

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2008-01-04 11:41:36 GMT)
--------------------------------------------------

Esatto, hai reso bene la frase. Purtroppo a volte le virgole le dimenticano o forse si tratta di un pdf di scarsa qualità.

Luisa Fiorini
Italy
Local time: 01:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: Grazie Luisa! Quindi la mia frase potrebbe essere resa in questo modo: "....e il privilegio di utilizzare scale di accesso, ascensori, pianerottolie corridoi..." Non capisco perchè non ci siano virgole nel testo che ho in inglese...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gianni Pastore: perfetta! :)
8 mins
  -> mai perfetta come te! SMUAK

agree  maddalenabianco
9 mins
  -> grazie maddalena!

agree  Dana Rinaldi
47 mins
  -> grazie Dana!

agree  Magda Falcone
1 hr
  -> grazie Mijdel!

agree  Vittorio Felaco: I don't see why not!
3 hrs
  -> grazie Vittorio!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search