10:15 Nov 9, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monica M. Italy Local time: 07:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | abbr. di "underlying indictment" = accusa/imputazione originaria |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
abbr. di "underlying indictment" = accusa/imputazione originaria Explanation: Ciao Alessandro, stando a quello che si trova su Internet, in documenti/moduli simili a quello che stai traducendo tu, “underlying” parrebbe essere l’abbreviazione di “underlying indictment”. Vedi ad esempio qui: The sentence is imposed pursuant to the **Sentencing Reform Act of 1984**. - The defendant has been found not guilty on count(s) -X **Counts** ONE, THREE, SEVEN, NINE, THIRTY-EIGHT, THIRTY-NINE, FORTY, AND FORTY-FOUR of the Superseding Indictment and the counts in the **underlying indictment** are **dismissed on the motion of the United States**. http://www.investigativeproject.org/documents/case_docs/69.p... The defendant is not named in Counts 6-49 of the Indictment X Any **underlying Indictment** is **dismissed on the motion of the United States** www.usdoj.gov/usao/nye/vw/PendingCases/CR-00-1248_Judgment-... A quanto pare, in contesti del genere “underlying” ha il significato di “originario”: …her with the **original** (AKA **underlying) indictment** of “insider trading”... www.monkey.org/~ethan/2005_10_01_archive.html Se questa mia ipotesi fosse corretta, penso che potresti rendere il tutto con “accusa/imputazione originaria”. …da qualsiasi modificazione rispetto **all'accusa originaria**, ma soltanto nel caso in cui la modificazione dell'imputazione pregiudichi la possibilità di ... www.lexambiente.it/acrobat/SCALZO.pdf …e ben prevedibile, dato lo stretto rapporto intercorrente tra l'**imputazione originaria** ed il reato connesso; ... www.giurcost.org/decisioni/1992/0316s-92.html |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |