https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/law-general/4699891-mark-without-certificate-on-interdiction-to-order.html

mark without certificate on interdiction to order

Italian translation: contrassegnare questi componenti senza certificato come ordinazione interdetta / ordinazione bloccata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mark these components without certificate on interdiction to order
Italian translation:contrassegnare questi componenti senza certificato come ordinazione interdetta / ordinazione bloccata
Entered by: elysee

23:38 Feb 17, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / REGULATION EMC CERTIFICATION
English term or phrase: mark without certificate on interdiction to order
contesto: materiale / impianti audio video per veicoli

Conc.: missing certificates for homologation
NEW REGULATION EMC CERTIFICATION FROM 01/07/09
If we do not have an answer before 18/03/12, we have to mark these components without certificate on "interdiction to order".

la mia bozza di trad:
certificati mancanti per omologazione
NUOVA NORMATIVA CERTIFICAZIONE EMC DEL 01/07/09
Se non riceviamo una risposta entro il 18/03/12, dovremo contrassegnare questi componenti *** senza certificare on "interdiction to order". *** (??)


grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso entro inizio mattina...
elysee
Italy
Local time: 01:28
contrassegnare questi componenti senza certificato come "ordinazione interdetta"
Explanation:
There are a few ways to phrase this, but I think this one sounds nice.

You could also use "blocco ordine" or "ordinazione bloccata" instead of "ordinazione interdetta"
Selected response from:

Anne Pinaglia
Netherlands
Local time: 01:28
Grading comment
thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2contrassegnare questi componenti senza certificato come "ordinazione interdetta"
Anne Pinaglia


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
contrassegnare questi componenti senza certificato come "ordinazione interdetta"


Explanation:
There are a few ways to phrase this, but I think this one sounds nice.

You could also use "blocco ordine" or "ordinazione bloccata" instead of "ordinazione interdetta"

Anne Pinaglia
Netherlands
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 14
Grading comment
thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone
10 hrs
  -> Grazie Oscar!

agree  Sara Negro
16 hrs
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: