11:33 Dec 27, 2016 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / stipula e accordo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: eliper Switzerland Local time: 17:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | contratti sigillati |
| ||
4 | obblighi formali |
| ||
3 +1 | contratti solenni |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
specialty / specialty contract |
|
contratti sigillati Explanation: http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/S/sp... https://books.google.it/books?id=z8JZDQAAQBAJ&pg=PT47&lpg=PT... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
obblighi formali Explanation: (Law) a formal contract or obligation expressed in a deed (Collins English Dictionary) (Law) A contract or agreement that creates a greater obligation than an ordinarycontract or agreement because it is executed under seal(American Heritage Dictionary of the English Language) -------------------------------------------------- Note added at 46 min (2016-12-27 12:19:31 GMT) -------------------------------------------------- al singolare, ossia "da ogni e qualsivoglia....obbligo formale (cioè in atto pubblico) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contratti solenni Explanation: il De Franchis parla di contratti non sigillati e sigillati, definendo in seguito solenni gli atti under seal. Io sceglierei questo perché mi sembra un termine più' vicino al nostro sistema giuridico. Reference: http://www.traduttorelegale.com/glossari-legali-e-finanziari... Reference: http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/S/sp... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
21 hrs |
Reference: specialty / specialty contract Reference information: Traduzioni nei dizionari: specialty: 2 (leg.) contratto in atto pubblico [Ragazzini 2017] speciality contract contratto sigillato, contratto in atto pubblico [Picchi] http://dizionari.repubblica.it/Inglese-Italiano/S/speciality... Contract under Seal Law and Legal Definition "A contract under seal is also termed as sealed contract, special contract, deed, covenant, **specialty**, **specialty contract** or common-law specialty. A contract under seal is a formal contract which does not require any consideration and has the seal of the signer attached. A contract under seal must be in writing or printed on paper. It is conclusive between the parties when signed, sealed, and delivered. [...] A contract under seal is a written promise or set of promises which derives its validity from the form, and the form alone, of the executing instrument." https://definitions.uslegal.com/c/contract-under-seal/ Specialty A contract under seal. A specialty is **a written document that has been sealed and delivered** and is given as security for the payment of a specifically indicated debt. SPECIALTY, contracts. A writing sealed and delivered, containing some agreement. http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/specialty "specialty contract o contract under seal o deed, dove per deed si intende: “a legal document which has been signed and delivered by the person making it in the presence of two witnesses”. Analizzando la definizione stessa, emerge che le formalità che integrano tale atto sono: la scrittura, la sottoscrizione, il riconoscimento e la consegna del documento. L’atto deve essere infatti redatto per iscritto, a mano, a stampa, anche su carta semplice." La forma del contratto nel diritto inglese, ENGLISHfor 2009, p.1 http://www.englishfor.it/rivista/rivista_articolo3_2_09.pdf "Quando non è assistito da una consideration, il contract inglese vincola le parti solamente se “calato” nella forma solenne del contract under seal. A **contract under seal**, or, as it is sometimes called, a **contract by specialty**, is a contract which is made by deed. The separate promises madenin such a contract are frequently termed covenants." Profili storico-comparativi della tipicità e vincolatività dei contratti https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:k_fF0D... "Anche un contratto può essere fatto in forma di deed, ancorché non necessaria sussistendo la consideration. In questo caso si parla di specialty (o contract by deed o contract under seal), in contrapposizione al simple contract (o parol contract o informal contract) che è fatto in modo orale o per iscritto, senza particolari formalità." Deed - Usi https://it.wikipedia.org/wiki/Deed#Usi "If a deed is a contract it is termed specialty. ... A deed is enforceable even without consideration. [...] atto formale privato dei sistemi di Common Law: eseguito in forma solenne, sigillato firmato e consegnato. Se un contratto è redatto in forma di deed è detto specialty." English - Italian & Italian - English Dictionary of Law - Google Books https://books.google.it/books?id=z8JZDQAAQBAJ&pg=PT47&lpg=PT... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.