GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:10 Dec 20, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents / distribution agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: T F F Italy Local time: 16:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | la tempistica è essenziale |
| ||
5 | Termini essenziali |
|
la tempistica è essenziale Explanation: Non so se c'è una formula legale esatta in italiano, ma il significato è questo. Slt Angela |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Termini essenziali Explanation: In realtà non esiste una traduzione unica e "prefabricata"... Mi spiego...Un contratto è fatto di alcune parti essenziali e di altre accessorie...Tra queste due categorie ce n'è una terza che potrebbe essere tanto essenziale quanto accessoria...Ed allora clausole come questa, intervengono a definire il valore di quell'elemento contrattuale. (La consegna di due anelli per il giorno 12 può essere accessoria al contratto di compravendità, ma se si tratta delle fedi di un matrimonio che si celebra il giorno 12, allora si può tranquillamente ipotizzare che le parti convenagno che se le fedi non saranno pronte per il giorno 11, nulla sarà dovuto dall'acquirente!!...e magari si può anche pattuire una penale!) In questi casi si parla di "termine essenziale" e cioè di un termine entro il quale DEVE aversi la prestazione, altrimenti ci sarà IPSO IURE la risouluzione del contratto Spero di esserti stato utile... Buon lavoro REN |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.