good discharge

Italian translation: ricevuta di pagamento, quietanza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:good discharge
Italian translation:ricevuta di pagamento, quietanza
Entered by: Chiara Santoriello

05:51 Jun 26, 2001
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: good discharge
La frase non mi è chiara: "The receipt of the Company for the purchase money shall be a good discharge to the purchaser".
Contesto: Contratto costitutivo di società per azioni". In questo articolo si parla del trasferimento di azioni.
babi
Local time: 16:15
ricevuta di pagamento, quietanza
Explanation:
La ricevuta della Società relativa al prezzo di acquisto,sarà la ricevuta di pagamento per l'acquirente.

Tra gli altri significati di "discharge", il dizionario economico finanziario Codeluppi riporta le seguenti definizioni:

quietanza, estinzione, pagamento, ricevuta di pagamento.

Ciao
Chiara
Selected response from:

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 16:15
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1ricevuta di pagamento, quietanza
Chiara Santoriello
nabuonuscita
annarabufo (X)
nadetrazione
Barbara Cattaneo
nagiusto risarcimento
anna sudano
navalida quietanza
Delsen
naadempimento/scarico
CLS Lexi-tech
napagamento conveniente
pat_don


  

Answers


53 mins
pagamento conveniente


Explanation:
Non ne sono sicura, ma sono in questo momento con altri "colleghi" in Inghilterra, e qualcuno ha suggerito anche "Risarcimento" per discharge.
We hope it helps!
Patrizia

pat_don
Local time: 16:15
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins peer agreement (net): +1
ricevuta di pagamento, quietanza


Explanation:
La ricevuta della Società relativa al prezzo di acquisto,sarà la ricevuta di pagamento per l'acquirente.

Tra gli altri significati di "discharge", il dizionario economico finanziario Codeluppi riporta le seguenti definizioni:

quietanza, estinzione, pagamento, ricevuta di pagamento.

Ciao
Chiara

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1580
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
adempimento/scarico


Explanation:
Ho votato per la risposta di Chiara poi rileggendo la tua frase la trovo ambigua in inglese. Mi chiedo se significhi "the receipt issued by the company" oppure "the receipt of the company" (se si parla di trasferimento di proprieta'). Potrebbe quindi esserci anche il significato di "adempimento di un obbligo" o nel sendo di contabilita' "scarico all'acquirente"

saluti

paola l m

CLS Lexi-tech
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
valida quietanza


Explanation:
concordo con Chiara.

Ciao.
Delia

Delsen
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 356
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
giusto risarcimento


Explanation:
"sarà da ritenersi come giusto risarcimento da parte dell'acquirente". Le sfumature tra i termini risarcimento, estinzione, quietanza sono lievi e la scelta dipenderà quindi dal contesto.

anna sudano
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
buonuscita


Explanation:
So che viene usato questo termine nel campo immobiliare...buona fortuna
Anna


annarabufo (X)
Local time: 15:15
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs
detrazione


Explanation:
e se la intendessero come detrazione costi a fini fiscali??!!
ciao
barbara

Barbara Cattaneo
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 171
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search