Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
die-cut job
Italian translation:
lavoro di fustellatura
Added to glossary by
momo savino
Feb 2, 2007 12:46
17 yrs ago
2 viewers *
English term
die-cut job
English to Italian
Other
Linguistics
more context: ...Apart from the cheap die-cut job in my apartment ...
da un libro di Haruki Murakami
da un libro di Haruki Murakami
Proposed translations
(Italian)
3 | lavoro di fustellatura | Gaetano Silvestri Campagnano |
4 -2 | tranne un lavoro d'umiliazione di 'caccia morte' | Ivan Petryshyn |
Proposed translations
1 hr
Selected
lavoro di fustellatura
Potrebbe essere, ma occorrerebbe più contesto per capire bene di cosa si tratta.
Note from asker:
veramente questo lo avevo trovato sul diz ma mi sembrava non essere pertinente al testo. cmq grazie per l'interessamento |
Grazie per le info sul "close" lo sapevo, ma siccome ti sei dato da fare non volevo chiudere ingorandolo del tutto. mi sembrava unpolite |
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Questa è la risposta più chiara. Ho chiesto ulteriori info perché forse l'altra poteva illuminare ma non ho avuto risposta quindi visto che Proz vuole che io chiuda la domanda, ecco fatto."
-2
2 days 8 hrs
tranne un lavoro d'umiliazione di 'caccia morte'
solo una traduzione in una linea della metafora della lingua sorgente: die-cut = caccia morte ( un binome)
Note from asker:
¿? |
Scusa, mi potresti circostanziare maggiormente questa traduzione? Proz is urging me with closing this, that's why. thnx |
Peer comment(s):
disagree |
Riccardo Schiaffino
: questa risposta non ha assolutamente alcun senso
275 days
|
disagree |
Emanuela Galdelli
: non ha senso come risposta, caccia morte??
279 days
|
Discussion