We strive to set the trend for quality translation

Italian translation: miriamo a dettare la tendenza/stabilire lo standard per le traduzioni di qualità

18:01 Jan 24, 2015
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Linguistics / Vision statement agenzia di traduzioni
English term or phrase: We strive to set the trend for quality translation
We strive to set the trend for quality translation, providing our clients with a punctual and value for money service which is second to none in the industry as a whole.
The Libraria (X)
Italy
Local time: 04:50
Italian translation:miriamo a dettare la tendenza/stabilire lo standard per le traduzioni di qualità
Explanation:
dettare la tendenza è piuttosto usato.

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2015-01-25 10:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

meglio "aspiriamo", piuttosto che "miriamo". Il concetto poi mi sembra coerente con la tua successiva domanda (sull'essere in prima fila... e gli altri a seguire). Mi pare proprio che questi aspirino a essere i leader che fungono da esempio per gli altri.
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 04:50
Grading comment
Ancora grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ci impegniamo ad offrire traduzioni di massima qualità
Giulia Lena
3 +1miriamo a dettare la tendenza/stabilire lo standard per le traduzioni di qualità
Danila Moro
3 +1ci impegniamo per essere all'avanguardia nelle traduzioni di alta qualità
Elena Zanetti
3 +1il nostro impegno è (quello di) fare tendenza per traduzioni di qualità
Francesco Badolato


Discussion entries: 4





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
we strive to set the trend for quality translation
il nostro impegno è (quello di) fare tendenza per traduzioni di qualità


Explanation:
Una possibile resa

Francesco Badolato
Italy
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone
1 day 2 hrs
  -> Grazie Giuseppe
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
we strive to set the trend for quality translation
ci impegniamo per essere all'avanguardia nelle traduzioni di alta qualità


Explanation:
http://www.english-italian-dictionary.com/it/dizionario-ingl...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 04:50
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone
1 day 2 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
we strive to set the trend for quality translation
ci impegniamo ad offrire traduzioni di massima qualità


Explanation:
.

Giulia Lena
Belgium
Local time: 04:50
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
we strive to set the trend for quality translation
miriamo a dettare la tendenza/stabilire lo standard per le traduzioni di qualità


Explanation:
dettare la tendenza è piuttosto usato.

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2015-01-25 10:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

meglio "aspiriamo", piuttosto che "miriamo". Il concetto poi mi sembra coerente con la tua successiva domanda (sull'essere in prima fila... e gli altri a seguire). Mi pare proprio che questi aspirino a essere i leader che fungono da esempio per gli altri.

Danila Moro
Italy
Local time: 04:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 73
Grading comment
Ancora grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
1 day 13 hrs
  -> thanks again :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search