Powered by

15:57 Aug 2, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Werbung
English term or phrase: Powered by
Salve. Sto traducendo un testo di Marketing. Si tratta di una lista di parole senza contesto.
Non so come tradurre"powered by". Esiste una traduzione in italiano?
Io credo che è meglio lasciarlo in inglese. Cosa faccio?

Vi ringrazio in anticipo.

Lorenzo
Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 09:11


Summary of answers provided
4 +5tecnologia (segue nome)
Francesca Siotto
4Tecnologia
Massimo Rippa
Summary of reference entries provided
Kudoz già presente
Pierluigi Bernardini

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
powered by
tecnologia (segue nome)


Explanation:
powered by è sempre seguito da un marchio, che indica il fornitore della tecnologia che ha reso possibile, ad esempio, la pubblicazione di un sito web. Ma sono d'accordo con te col non tradurlo perché ormai è entrato nel linguaggio 'comune'.

Francesca Siotto
Local time: 09:11
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 90
Notes to answerer
Asker: Grazie Francesca per il tuo aiuto. Buonanotte. Lorenzo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
1 hr

agree  Raffaela (Shabelula) C.: semplice e vero!
3 hrs

agree  Carla Lucattini O'Farrell
6 hrs

agree  Sara Negro
17 hrs

agree  Alessio Grassi
2134 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
powered by
Tecnologia


Explanation:
La traduzione più usata è "Tecnolgia", esempio: Powered by XXX >Tecnolgia XXX
Ma trovo accettabile è molto diffuso acnhe lasciarlo in inglese

Massimo Rippa
Italy
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Grazie Mrippa per il tuo aiuto. Buonanotte. Lorenzo

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Kudoz già presente

Reference information:
Hai guardato qui?

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/games_video_gam...

Pierluigi Bernardini
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 57
Note to reference poster
Asker: Ciao Pierluigi. Grazie per il Link e buona giornata. Lorenzo


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Sara Negro
29 mins
  -> :) grazie Sara, buon fine settimana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search