POS - Value POS

Italian translation: espositore per punto vendita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:POS - Value POS
Italian translation:espositore per punto vendita
Entered by: Francesca Siotto

08:59 Sep 2, 2017
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: POS - Value POS
Ciao a tutti!

Sto traducendo una comunicazione interna di una catena di abbigliamento in cui espongono le nuove collezioni, spiegano come posizionare i prodotti, quali mettere in evidenza ecc... Mi imbatto spesso in POS che sia dalle ricerche effettuate su internet e sia dal consiglio del PM sembrerebbe essere Point of Sale tradotto come Punto di vendita.

Ora, la cosa non mi convince parecchio e di seguito trovate alcune ricorrenze all'interno del testo (cosa potrebbe essere poi il Value POS?):

- Wide fit has now completely moved to comfort fit, with full POS and labelling to support.
- Stores should use full gondola with POS where possible.
- Please use Value POS where possible to advertise product; not only does this call out price but helps the customer to understand how to style the product.
- This will be sustainable cotton and will have POS in stores from week XX to support its launch.
- Please ensure to use all value POS in store.

HELP!
Valentina Alia
Italy
Local time: 20:42
espositore per punto vendita
Explanation:
cercando POS e gondola sono arrivata a numerosi link in cui è spiegato che il POS sta sì per point of sale, ma sottinteso c'è display. Si tratta di espositori per prodotti che in genere si trovano nei pressi della cassa. Ti incollo una lunga serie di link dove potrai approfondire (c'è anche un vecchio kudoz, anche se io non concordo con la risposta scelta). Buona lettura!

https://en.wikipedia.org/wiki/Point_of_sale_display
https://marketingfmcg.wordpress.com/tag/gondola-ends/
http://www.abcgroupmalta.com/index.php?option=com_content&vi...
http://www.smurfitkappa.com/vHome/com/Products/Pages/Point_o...

italiano: http://www.smurfitkappa.com/vHome/it/Products/Pagine/Point_o...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/marketing_marke...



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2017-09-02 09:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

value in questo caso indica la valorizzazione del prodotto esposto.



--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2017-09-02 09:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo ancora che, come vedi dai link in inglese, POS è una categoria che racchiude varie tipologie di espositori (da wikipedia: POS displays can include shelf edging, dummy packs, display packs, display stands, mobiles, posters, and banners) quindi è impossibile classificarlo con un nome specifico senza poter vedere una foto esatta di cosa viene posizionato nel tuo testo. Se si tratta di abbigliamento, comunque, dubito siano poster o banner, quanto veri e propri espositori (magari con accessori) posti nei pressi della cassa.
Selected response from:

Francesca Siotto
Local time: 20:42
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4valorizza il Punto Vendita (PV)
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3espositore per punto vendita
Francesca Siotto


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
POS - value POS
valorizza il Punto Vendita (PV)


Explanation:
POS = Point Of Sale = Punto Vendita (PV)

POS System - Point of Sale for Retail Stores
https://www.shopify.com/pos
The greatest asset has been the Shopify POS app. It makes accepting money in person easy, but I truly love that it syncs up with the online shop so seamlessly.

Ma che cos’è L’Atmosfera del Punto Vendita?
L’Atmosfera è il linguaggio silenzioso, subliminale della comunicazione. Viene percepita attraverso i sensi e non attraverso un processo di valutazione dell’offerta di tipo razionale-economico. I 5 sensi e i relativi parametri, attraverso i quali viene percepita l’atmosfera, sono:
La Vista: colore, luminosità, dimensione, forma;
L’Udito: volume, tono;
L’Olfatto: aroma, freschezza;
Il Tatto: morbidezza, levigatezza, temperatura, la forma;
Il Gusto: sapore;
I sensi ci aiutano a percepire il mondo che ci circonda e rappresentano il servizio postale per la nostra mente ed il nostro sistema nervoso che a secondo della qualità e della quantità delle informazioni ricevute, genera azioni positive o negative. Se le sensazioni e le emozioni generate saranno negative e quindi codificate dalla nostra mente come pericolose, saremo orientati istintivamente ad abbandonare quella condizione se invece le sensazioni e le emozioni generate saranno positive e sicure, saremo orientati a restare ed aumentare il tempo relativo a quell’esprerienza.
Per questi motivi è importante generare sempre sensazioni ed emozioni di acquisto positive attraverso lo studio dei vari parametri abbinati ai 5 sensi.
L’Atmosfera del Punto vendita può influenzare il consumatore nei suoi comportamenti di acquisto in tre modi:
Creando attenzione verso le attività e i prodotti
Creando un preciso messaggio subliminale
Creando percezioni
I primi due influenzano la decisione generale del consumatore di selezionare un PV come riferimento per i propri acquisti, mentre il terzo influenza il processo decisionale di scelta del prodotto.
Chiaramente non esiste un’Atmosfera ideale per tutte le attività, ogni tipologia di prodotto ha bisogno di uno studio appropriato, approfondito e di un vestito su misura.
Più il settore sarà competitivo e maggiore sarà l’importanza rivestita da questi argomenti.
Da un punto di vista operativo si può affermare che l’atmosfera di un PV è il risultato dell’operare congiunto di una serie di elementi tangibili e intangibili che insieme alle politiche assortimentali, di prezzo, di comunicazione e di servizio contribuiscono a crearne l’immagine.
Questi possono essere aggregati in 4 aree:
L’esterno del punto vendita: ossia tutto quanto comunica con chi ancora non è entrato nel punto vendita. Comprende gli elementi strutturali esterni della struttura: la facciata, l’insegna, l’entrata, le vetrine, l’altezza, le dimensioni, l’architettura, il parcheggio ed il contesto commerciale in cui è ubicata la struttura;
L’interno del punto vendita: tutti gli elementi che vanno a definire il design in termini di pavimentazione, sistemi di illuminazione e climatizzazione, muri perimetrali, camerini di prova, banchi finanziamento, arredamento, ascensori e scale, chioschi multimediali, strutture di animazione, profumi,musica, immagini statiche e dinamiche, colori;
Il layout: l’organizzazione degli spazi espositivi relativi alle dimensioni e al posizionamento;
I display interni: ossia quella parte dell’attività di merchandising che riguarda le tecniche e le modalità di esposizione, l’allocazione dei prodotti nello spazio espositivo, la cartellonistica e la cartellistica.
Definizione di Merchandising
https://storemanagement.wordpress.com/il-visual-merchandisin...



Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 136
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pos - value pos
espositore per punto vendita


Explanation:
cercando POS e gondola sono arrivata a numerosi link in cui è spiegato che il POS sta sì per point of sale, ma sottinteso c'è display. Si tratta di espositori per prodotti che in genere si trovano nei pressi della cassa. Ti incollo una lunga serie di link dove potrai approfondire (c'è anche un vecchio kudoz, anche se io non concordo con la risposta scelta). Buona lettura!

https://en.wikipedia.org/wiki/Point_of_sale_display
https://marketingfmcg.wordpress.com/tag/gondola-ends/
http://www.abcgroupmalta.com/index.php?option=com_content&vi...
http://www.smurfitkappa.com/vHome/com/Products/Pages/Point_o...

italiano: http://www.smurfitkappa.com/vHome/it/Products/Pagine/Point_o...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/marketing_marke...



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2017-09-02 09:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

value in questo caso indica la valorizzazione del prodotto esposto.



--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2017-09-02 09:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo ancora che, come vedi dai link in inglese, POS è una categoria che racchiude varie tipologie di espositori (da wikipedia: POS displays can include shelf edging, dummy packs, display packs, display stands, mobiles, posters, and banners) quindi è impossibile classificarlo con un nome specifico senza poter vedere una foto esatta di cosa viene posizionato nel tuo testo. Se si tratta di abbigliamento, comunque, dubito siano poster o banner, quanto veri e propri espositori (magari con accessori) posti nei pressi della cassa.

Francesca Siotto
Local time: 20:42
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 90
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search