14:22 Feb 5, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Marketing / Market Research / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco Badolato Italy Local time: 12:42 | ||||||
Grading comment
|
channel inventory inventari di canale (di vendita) Explanation: nel testo è al plurale. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
channel inventory scorte/giacenze a magazzino del canale (di vendita/distribuzione) Explanation: L'espressione completa è "giacenze in eccesso/sovraccarico di merce a magazzino del canale", quindi un accumulo di merce in quantità superiore rispetto a quella che viene richiesta. Reference: http://www.yourdictionary.com/channel-inventory Reference: http://www.nasdaq.com/article/what-is-channel-inventory-cm86... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
channel inventory channel inventory (scorta in inventario in attesa di essere spedita per la vendita all'utente finale Explanation: Si tratta di un'espressione particolare che non ha un corrispondente italiano. Si usa anche nei siti italiani e quindi lascerei in inglese con una spiegazione tra parentesi. Ricordiamo che il channel inventory rappresenta la scorta in inventario che è in attesa di essere spedita per la vendita all'utente finale. https://apple.hdblog.it/2017/08/02/Apple-dettagli-conferenza... -------------------------------------------------- Note added at 23 ore (2018-02-06 14:02:33 GMT) -------------------------------------------------- Non ho potuto mettere la seconda parentesi nè le virgolette tra "channel inventory" per mancanza di spazio. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.