insideout

Italian translation: v.s.

16:04 Apr 3, 2005
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Newsletter
English term or phrase: insideout
Being the brand must be an insideout way of life - owned, understood, and championed by everyone.

A parte il fatto che la sintassi della frase mi pare zoppicante, come rendere questo *insideout*?
sabina moscatelli
Italy
Local time: 20:33
Italian translation:v.s.
Explanation:
Essere la marca famosa significa coivolgere ogni aspetto della vita - la si possiede, la si capisce e la si sostiene.


inside out è una frase idiomatica, ho messo il link qui sotto


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 35 mins (2005-04-04 08:40:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie!
Selected response from:

BARBARA CELENA
Local time: 20:33
Grading comment
grazie e buon lavoro a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2v.s.
BARBARA CELENA
3 +2v.s.
Riccardo Schiaffino


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
v.s.


Explanation:
Io girerei la frase così:
"Essere"la marca significa adottarla come modo di vita - bisogna possderla, capirla e sostenenrla di fronte a tutti



Riccardo Schiaffino
United States
Local time: 12:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Lucardini
10 mins

agree  EmMo: anche stile di vita non mi spiace. Però mi piace così girata! ;-)
14 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
v.s.


Explanation:
Essere la marca famosa significa coivolgere ogni aspetto della vita - la si possiede, la si capisce e la si sostiene.


inside out è una frase idiomatica, ho messo il link qui sotto


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 35 mins (2005-04-04 08:40:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie!


    Reference: http://dictionary.reference.com/search?q=inside%20out
BARBARA CELENA
Local time: 20:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie e buon lavoro a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giogi: credo che Sabina sappia che non è una frase idiomatica, ma un avverbio di modo sinonimo di thoroughly.
55 mins

agree  annaba
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search