https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/marketing/599569-business-audience.html

business audience

Italian translation: platea di estrazione manageriale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:business audience
Italian translation:platea di estrazione manageriale
Entered by: Sergio Scotti

08:36 Dec 22, 2003
English to Italian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: business audience
testo di marketing

Often, we’ll be addressing a business audience, comprised primarily of senior company executives and/or LOB executives;
other times we’ll be speaking to IT management and IT technology professionals.
And the messaging can often have subtleties -- and is sometimes very different -- between those two audiences.

non sono completamente soddisfatta della parola pubblico, praticamente significa che il venditore si troverà a dover trattare con due generi di persone 1) di formazione commerciale, 2) di formazione più tecnica

...Ci troveremo spesso a trattare con un ***pubblico commerciale***, composto soprattutto con dirigenti e/o manager LOB;
Elena Ghetti
Italy
Local time: 14:00
v.s.
Explanation:
.. ci rivolgeremo ad una platea di estrazione manageriale ..

una formulazione differente

ciao
Selected response from:

Sergio Scotti
United States
Local time: 07:00
Grading comment
qui non so davvero come dare i punti, mi sono servite tutte le vostre risposte e vi ringrazio tantissimo. La frase in questione l'ho tradotta come suggerito da Sergio, per questo assegno a lui i punti, ma ho usate anche le vostre indicazioni nel resto del testo.... grazie infinite!!! (e buon Natale!)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5pubblico aziendale
SusannaC
5destinatari/interlocutori all'interno dell'azienda
Laura Gentili
4v.s.
Julie Preston
3v.s.
Sergio Scotti


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
destinatari/interlocutori all'interno dell'azienda


Explanation:
Renderei così "business audience"

Laura Gentili
Italy
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 5362
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
pubblico aziendale


Explanation:
In questa pubblicazione - pensata appositamente per un pubblico aziendale - manager
e imprenditori possono trovare una serie di principi guida e consigli ...
www.asyscom.biz/bsa/form_bsa.aspx - 14k - 20 dic 2003 - Copia cache - Pagine simili

Novità e Notizie
... gestione degli strumenti e dei dati ricavati dal Crm può condurre invece a pratiche
onerose non corrisposte dal reale soddisfacimento del pubblico aziendale. ...
www.servicevalley.net/root/novita_notizie_316.asp - 36k - 20 dic 2003 -


Sto facendo anche io un testo di marketing e mi sono resa conto (almeno nel mio caso) che spesso prediligono dei "calchi dall'inglese" piuttosto che parafrasi....

SusannaC
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  manducci
54 mins
  -> grazie

agree  verbis
1 hr
  -> grazie

agree  Science451
4 hrs

agree  Anita M. A. Mazzoli
7 hrs

agree  Federica Masante
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v.s.


Explanation:
Spesso ci troveremo a trattare con uomini d'affari come gli alti dirigenti aziendali e/o....

oppure:

Spesso ci rivolgeremo a un pubblico dirigenziale come (o fra cui) le più alte cariche aziendali e/o....

due alternative.

Julie Preston
United Kingdom
Local time: 13:00
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 253
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v.s.


Explanation:
.. ci rivolgeremo ad una platea di estrazione manageriale ..

una formulazione differente

ciao

Sergio Scotti
United States
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1582
Grading comment
qui non so davvero come dare i punti, mi sono servite tutte le vostre risposte e vi ringrazio tantissimo. La frase in questione l'ho tradotta come suggerito da Sergio, per questo assegno a lui i punti, ma ho usate anche le vostre indicazioni nel resto del testo.... grazie infinite!!! (e buon Natale!)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: