Glossary entry

English term or phrase:

toggles

Italian translation:

ginocchiere

Added to glossary by Pierluigi Bernardini
Jun 4, 2013 10:29
11 yrs ago
English term

toggles

English to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Lubrificanti industriali per macchine impiegate nel settore dell'estrazione mineraria. / Frantoi a mascelle
Buondì a tutti,
si tratta di una tabella con i componenti e il prodotto lubrificante relativo. Non sono sicuro di quale sia l'esatto equivalente per questo componente di un frantoio a mascelle. Grazie.

Confrontando questi due link, dove si può vedere la figura con i componenti di un frantoio a mascelle, deduco che le soluzioni potrebbero essere "barre" o "ginocchiere" ma non sono convinto perché non è chiaro.
Nel primo link troviamo "single toggle" e "double toggle" e in italiano si trovano molti riscontri per "a singola ginocchiera" e "a doppia ginocchiera" ma vorrei una conferma.
Il secondo link invece parla di "barra" e nella figura compaiono solo degli "spessori".

http://books.google.it/books?id=cqd7x6lqmDAC&pg=PA45&lpg=PA4...

http://www.altaviamilano.it/altavia/index.php/altapedia/gran...

Il monolingue inglese per "toggle" dà "toggle joint" e lo IATE per "toggle joint" dà appunto "ginocchiera".


Lube System Main and Pitman - Grease | (nome prodotto) | High-performance greases for a wide variety of applications at extreme temperatures
Swing Jaw Bushings | (nome prodotto) | High-performance greases for a wide variety of applications at extreme temperatures
*Toggles* | (nome prodotto) | Fully synthetic industrial gear oils for gears and bearings
Proposed translations (Italian)
4 +1 ginocchiere

Discussion

Francesco Badolato Jun 4, 2013:
Neanche così :-)
Francesco Badolato Jun 4, 2013:
Ecco il link sperando sia completo http://www.metso.com/miningandconstruction/MaTobox7.nsf/Docs...$File/C_Series_italian.pdf

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

ginocchiere

Ho trovato una conferma che dovrebbe dissipare ogni dubbio.

Nei frantoi a doppia ginocchiera la mascella è comandata da un sistema formato da due quadrilateri articolati (con un lato in comune) in modo che la mascella incernierata a un asse fisso orizzontale si muove di moto pendolare
http://www.sapere.it/enciclopedia/frantóio.html

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-06-04 14:32:49 GMT)
--------------------------------------------------

Anche qui parla di frantoi e ginocchiere.

http://www.metso.com/miningandconstruction/MaTobox7.nsf/Docs...$File/C_Series_italian.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-06-04 14:33:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.metso.com/miningandconstruction/MaTobox7.nsf/Docs...$File/C_Series_italian.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-06-04 14:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

Provo metterlo di nuovo tra le discussioni.

--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2013-06-04 16:56:34 GMT)
--------------------------------------------------

Figurati Pierluigi.
A dire il vero volevo metterlo come riferimento ma poi l'abitudine mi ha portato a metterlo tra le risposte senza che me ne rendessi conto..
Se mi permetti direi di non assegnare punti (almeno non a me perchè potrebbero arrivare altre risposte) perchè anche grazie a Valeria il problema era già risolto.
Buon lavoro e buona serata

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2013-06-09 23:47:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati Pierluigi.
Note from asker:
Grazie Francesco, sì dovrebbe essere proprio questo, come confermato anche da Valeria nell'aria "riferimenti". Ero arrivato anch'io a quei link e cercavo conferma. Questo termine mi ha fatto dannare. Grazie per l'aiuto.
Peer comment(s):

agree tradu-grace
4 hrs
Grazie
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Francesco, ho optato per i 2 punti, se non altro per il tempo speso. Grazie di nuovo a te e a Valeria."

Reference comments

23 mins
Reference:

Ciao Pierluigi,

guarda qua se può esserti utile

http://www.larapedia.com/ingegneria_glossario_meccanica/giun...
Note from asker:
Grazie Valeria, sì, è quello che dice anche lo IATE.
Ho controllato nel file linkato al sito che hai indicato, pare che "toggle" sia proprio "ginocchiera" (ci sono diverse occorrenze nel dizionario di meccanica), grazie mille, molto utile.
Peer comments on this reference comment:

agree tradu-grace
7 hrs
grazie :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search