We did a thing where...

Italian translation: Avevamo l'abitudine di mettere...

12:44 Apr 20, 2005
English to Italian translations [PRO]
Media / Multimedia / sottotitoli
English term or phrase: We did a thing where...
2: 01:00:03.03 01:00:05.05 02.02 35
I think the best Christmas present
I ever got...@+

3: 01:00:05.09 01:00:06.09 01.00 17
TOM HANKS
actor/exec producer@^@+

4: 01:00:06.13 01:00:09.07 02.19 47
...was not so much an individual thing,
it was just the excitement of....@+

5: 01:00:09.11 01:00:12.14 03.03 53
We did a thing where there was always
an unwrapped thing under the tree.

6: 01:00:12.18 01:00:16.11 03.18 63
What it was wasn't nearly as important
as the anticipation of the night before.

7: 01:00:16.15 01:00:18.23 02.08 39
That was where the real charge was.

Ovviamente il senso l'ho capito ma sono un po' dubbiosa sull'espressione in oggetto.
Laura Bordignon
Local time: 03:14
Italian translation:Avevamo l'abitudine di mettere...
Explanation:
Io direi:
Avevamo l'abitudine di mettere sotto l'albero un oggetto non incartato.

hth:)
Selected response from:

Federica Eriani (X)
Local time: 02:14
Grading comment
Grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Avevamo l'abitudine di mettere...
Federica Eriani (X)
4Da noi c'era sempre...
luskie
4facevamo una cosa un po' particolare
Ilaria A. Feltre


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
we did a thing where...
Avevamo l'abitudine di mettere...


Explanation:
Io direi:
Avevamo l'abitudine di mettere sotto l'albero un oggetto non incartato.

hth:)

Federica Eriani (X)
Local time: 02:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 13
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raffaella Cornacchini: l'usanza
8 mins

agree  Lietta Warren-Granato
33 mins

agree  Marco Borrelli
3 hrs

agree  annaba
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we did a thing where...
facevamo una cosa un po' particolare


Explanation:
... seguito da : ed una spiegazione.
"Facevamo una cosa un po' particolare: mettevamo un regalo non incartato..."

Ilaria A. Feltre
Malta
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we did a thing where...
Da noi c'era sempre...


Explanation:
un'altra semplice possibilità, con quel noi in primo piano...
non conosco il registro, più o meno formale, ma una cosa un po' da film americano o forse semplicemente un po' brutta che mi viene in mente è
"Da noi funzionava che c'era sempre..."
hth

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2005-04-20 15:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

un linguaggio un po\' spezzato, ancor più filmamericanese:
\'noi facevamo questa cosa per cui c\'era sempre...\'
\'noi facevamo questa cosa che c\'era sempre...\'
\'noi facevamo questa cosa... c\'era sempre...\'
(lo so che il secondo è al limite dello sgrammaticato :)

:)

luskie
Local time: 03:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search