without bisecting any species group

Italian translation: senza escludere alcuna sottospecie

20:40 Jan 3, 2008
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Foglio illustrativo farmaco
English term or phrase: without bisecting any species group
Si trova all'interno di questa frase "...encompasses > 99% of all clinical isolates of Candida spp. without bisecting any species group and... "
Il "bisecting" soprattutto mi dà problemi nella traduzione...qualche idea di come renderlo?
Grazie in anticipo!
Chiara Guglielmini
Local time: 20:11
Italian translation:senza escludere alcuna sottospecie
Explanation:
mi sembra che qui bisecting significhi semplicemente esclusione.

Avrei bisogno di più contesto, comunque. Media confi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-03 22:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato questo, mi sembra interessante alla luce del commento di Alfredo. Quindi correggerei sottospecie con specie a questo punto.

Candida species (spp) are a significant clinical problem for a variey of ... Lactobacilli and Bifidobacteria have the capacity to inhibit Candida spp. ...

http://www.customprobiotics.com/candida.htm


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-01-04 00:49:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

La tesi su un'ape...interessante.
Pensa che io ho un attestato universitario di apicultrice...roba da matti..solo io potevo fare un corso del genere! :-)
Selected response from:

texjax DDS PhD
Local time: 14:11
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1senza escludere alcuna sottospecie
texjax DDS PhD
3 +1senza che alcun gruppo di specie ne risulti bisecato
Alfredo Tutino


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
senza che alcun gruppo di specie ne risulti bisecato


Explanation:
o anche:
"senza intersecare alcun gruppo di specie" o
"senza suddividere in due alcun gruppo di specie"

Insomma, credo che opterei per una resa il più possibile letterale (che in genere è quella che meglio garantisce da possibile errori di interpretazione del testo...)

Comunque, dopo aver dato un occhiata ai tre lavori seguenti, in cui ricorre l'espressione proposta,

jcm.asm.org/cgi/content/full/44/10/3533
http://jac.oxfordjournals.org/cgi/content/full/61/suppl_1/i1...
cmr.asm.org/cgi/reprint/20/1/133.pdf

mi pare di capire che il significato sia più o meno questo:
alla concentrazione indicata, l'agente terapeutico in oggetto è efficace sul 99% dei ceppi di Candida isolati dai pazienti, e tale risultato è uniforme in tutti i gruppi di specie (cioè, in nessun gruppo di specie sono presenti sia ceppi sensibili che ceppi resistenti).

Può essere utile notare che, ad ogni modo, non si tratta di sottospecie di Candida, ma di vere e proprie specie - "Candida" (maiuscolo) è il nome di un genere, e per quel poco che mi ricordo di sistematica un'espressione come "Candida spp." significa più o meno "diverse specie del genere Candida"


Alfredo Tutino
Local time: 20:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD: hai ragione, non sottospecie ma specie. La resa di bisecting però non mi convince troppo...
19 mins
  -> neanch'io posso dire di esserne proprio certo... :-( Però il senso di "bisect" dovrebbe comunque essere qualcosa come "dividere a metà", non credi?
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
senza escludere alcuna sottospecie


Explanation:
mi sembra che qui bisecting significhi semplicemente esclusione.

Avrei bisogno di più contesto, comunque. Media confi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-03 22:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato questo, mi sembra interessante alla luce del commento di Alfredo. Quindi correggerei sottospecie con specie a questo punto.

Candida species (spp) are a significant clinical problem for a variey of ... Lactobacilli and Bifidobacteria have the capacity to inhibit Candida spp. ...

http://www.customprobiotics.com/candida.htm


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-01-04 00:49:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

La tesi su un'ape...interessante.
Pensa che io ho un attestato universitario di apicultrice...roba da matti..solo io potevo fare un corso del genere! :-)

texjax DDS PhD
Local time: 14:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 923
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Patti: Concordo con te TJ, è un piacere rivederti qui!
36 mins
  -> Ivan! Che bello ritrovarti. Mi devi aggiornare su come ti sei passato le feste! Hugs!

neutral  Alfredo Tutino: qui ho interpretato diversamente da te (vedi la mia proposta) - anche se anch'io con un grado di confidenza alquanto basso. Quel che mi pare certo però è che non si tratta di "sottospecie" ma di specie diverse del genere "Candida".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search