https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/medical-general/4692268-community-clinicians.html

community clinicians

Italian translation: specialisti operanti sul territorio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:community clinicians
Italian translation:specialisti operanti sul territorio
Entered by: Danila Moro

11:52 Feb 12, 2012
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / ricerca in psichiatria e psicologia clinica
English term or phrase: community clinicians
Eligible patients were between ages 18 and 65 and were concurrently
participating in psychotherapy; they were recruited from academic medical centers or through community clinicians
in two metropolitan areas.

Sistema USA. Per academic medical centers credo che mettero "strutture mediche universitarie".
Però clinici della comunità non vuol dire niente in italiano. Visto la differenza dei sistemi, vorrei capire se si riferisce a psichiatri (e psicologi) ospedalieri, di cliniche anche private, o di studi privati (cosa che non credo, però).
Danila Moro
Italy
Local time: 21:58
specialisti operanti sul territorio
Explanation:
Io lo renderei così. Ovviamente "clinician" significa "specialista"
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 21:58
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1specialisti operanti sul territorio
Laura Gentili
4medici sul territorio
SaraVaranese
3altri medici di ambito non accademico/medici di base, pscihiatri o psicologi
lja
3medici che si occupano di assistenza primaria/di famiglia/di base
dandamesh
Summary of reference entries provided
potrebbe riferirsi a questo
F Filippi
dandamesh

Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
altri medici di ambito non accademico/medici di base, pscihiatri o psicologi


Explanation:
Ciao, nel manuale di cui posto il link, vengono definite "community clinicians" tutta una serie di figure mediche non accademiche, quindi immagino non coinvolte nella ricerca. In Italia, in riferimento all'ambito psichico, potrebbero essere medici di base, ma anche psichiatri o psicologi di strutture pubbliche o private. Potresti anche elencare queste possibilità


    Reference: http://accelerate.ucsf.edu/files/CE/manual_for_researchers_c...
lja
Italy
Local time: 21:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
specialisti operanti sul territorio


Explanation:
Io lo renderei così. Ovviamente "clinician" significa "specialista"

Laura Gentili
Italy
Local time: 21:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 735
Grading comment
grazie
Notes to answerer
Asker: penso che metterò così!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Tutino: o "professionisti impegnati nell'attività clinica di base" (o "sul territorio"), se non si ha paura di allungare la frase :-)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
medici sul territorio


Explanation:
Ciao Danila, credo che tradurrei cosi'. In Italia si differenziano cosi' i medici ospedalieri/universitari da quelli di ambulatori privati o comunque non afferenti a ASL o universita'. Sicuramente si tartta di medici e non psicologi, che non vengono definiti clinicians. Tra l'altro, avendo lavorato in un medical center, ti consiglio di tradurlo con "clinica universitaria".

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-02-12 12:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

intendevo che ho lavorato in un academic medicL center in America come clincian, e non ci sono altri tipi di Presidi universitari se non le cliniche universitarie. Psicologia clinica non e' piu' una specialita' di medicina .... per fortuna, visto che c'e' un intero corso di laurea in psicologia! :-)

SaraVaranese
Local time: 21:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: grazie del tuo contributo. Però qui ci sono anche psicologi, perché vengono citati dopo nel corso dello studio anche loro come interviewer - in Usa è diverso che da noi. E poi anche da noi psicologia clinica è una specialità di medicina (non so se le cose sono nel frattempo cambiate). Anch'io ho lavorato in una clinica universitaria (o meglio, ho fatto il tirocinio come psicologa --). Per l'altra cosa, ho pensato a strutture e non cliniche perché magari in America ci sono altri tipi di "presidi" universitari, che so ambulatori o altro. Ci penso su.

Asker: be', il corso di laurea in psicologia c'è da almeno 40 anni! Annosa polemica tra medici e psicologi :-(

Asker: grazie dell'info sull'America. Metterò cliniche universitarie.

Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
medici che si occupano di assistenza primaria/di famiglia/di base


Explanation:


http://glossario.paginemediche.it/it/glossario_popup/glossar...’&ispopup=1

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2012-02-12 12:45:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dabl.ie/it/about_casestudy.aspx

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2012-02-12 12:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

ho afferrato il concetto, ma si parte sempre dal medico di base

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-12 12:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

comunque avevo anche pensato a sostituire clinicians con strutture, diventerebbe strutture di base


dandamesh
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 199
Notes to answerer
Asker: eh, no, qui si parla proprio di psichiatri e psicologi..... (si tratta di applicare uno strumento diagnostico sui disturbi della personalità)

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 mins
Reference: potrebbe riferirsi a questo

Reference information:
http://en.wikipedia.org/wiki/Community_health_centers_in_the...

F Filippi
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
Reference

Reference information:
qui spiega bene di che si tratta

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2012-02-12 12:32:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://glossario.paginemediche.it/it/glossario_popup/glossar...’&ispopup=1


    Reference: http://accelerate.ucsf.edu/files/CE/manual_for_researchers_c...
dandamesh
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 199
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: