https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/medical-general/4694839-hallux-limitus.html

Hallux limitus

Italian translation: hallux limitus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hallux limitus
Italian translation:hallux limitus
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

13:42 Feb 14, 2012
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Hallux limitus
Implant for Hallux limitus and Hallux rigidus (surgical implant)

C'è un'espressione italiana diffusa, oltre a quella latina "Hallux limitus"?
Ivan-TC
Spain
Local time: 14:43
hallux limitus
Explanation:
Si utilizza l'espressione latina, a differenza della traduzione dell'altro caso con "alluce rigido".

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2012-02-14 13:48:35 GMT)
--------------------------------------------------

...che rappresenta un'alternativa a "hallux rigidus", pure utilizzato.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 14:43
Grading comment
Volevo vedere se si poteva utilizzare i termini "Halluz rigidus" e "Hallux limitus" entrambi in italiano, ma se per "Hallux limitus" si usa solo il prestito, allora mi adeguerò.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3hallux limitus
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
hallux limitus
hallux limitus


Explanation:
Si utilizza l'espressione latina, a differenza della traduzione dell'altro caso con "alluce rigido".

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2012-02-14 13:48:35 GMT)
--------------------------------------------------

...che rappresenta un'alternativa a "hallux rigidus", pure utilizzato.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 14:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2011
Grading comment
Volevo vedere se si poteva utilizzare i termini "Halluz rigidus" e "Hallux limitus" entrambi in italiano, ma se per "Hallux limitus" si usa solo il prestito, allora mi adeguerò.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: lo conferma anche l'ortopedico: http://salvatoresalomone.blogspot.com/2010_04_01_archive.htm...
0 min
  -> Grazie mille e Ciao Miss :-)

agree  Susy Sinigag (X)
3 hrs
  -> Grazie Susy

agree  SaraVaranese: perfetto.
5 hrs
  -> Grazie mille Sara
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: