following antibody staining of human peripheral blood cells prior to

06:52 Oct 4, 2019
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: following antibody staining of human peripheral blood cells prior to
Questa è la frase:

XXXX is a solution intended for lysis of red blood cells following antibody staining of human peripheral blood cells prior to flow cytometric analysis.

prior si riferisce a staining (colorazione)? o a lisi?
Mio tentativo
XXXX è una soluzione destinata alla lisi dei globuli rossi successiva alla colorazione con anticorpi delle cellule del sangue periferico umano eseguita prima dell'analisi in citometria a flusso.

Grazie in anticipo
mari fabozzo
Italy
Local time: 22:37


Summary of answers provided
4 +2dopo/in seguito a colorazione con anticorpi delle cellule del sangue umano periferico prima della
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dopo/in seguito a colorazione con anticorpi delle cellule del sangue umano periferico prima della


Explanation:
Ciao Marilena. La tua interpretazione è corretta. Si tratta solitamente di colorazione mediante anticorpi fluorescenti. La domanda che invece hai posto nel testo della richiesta può essere una svista, perché "prior to" non è correlato ai termini che hai citato, in quanto nella frase viene dopo di essi.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2019-10-04 10:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

Meglio ancora:

dopo/in seguito a(lla) colorazione delle cellule del sangue umano periferico / delle cellule ematiche umane periferiche con/mediante anticorpi prima dell'analisi...

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 22:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1755

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EleoE
7 hrs
  -> Grazie mille Eleonora

agree  Luigi Argentino
1 day 7 hrs
  -> Grazie mille Luigi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search